Tag Archive for: ترجمة نشره طبيه

مقالات

 

لطلب خدمات ترجمة النشرات الدورية، يرجى التواصل معنا مباشرة عبر الواتساب .

ضمن عملنا لتقديم خدمات شاملة لكم نوفر في شركة التنوير للترجمة خدمة ترجمة النشرات الدورية بدقة ووقت قياسي.

يتطلب عمل النشرات الدورية عملاً مستمراً للبقاء على الوقت المفترض نشر الدورية فيه، وعملية ترجمة النشرات الدورية تتطلب سرعة في العمل ومتابعة دائمة لتطوراته، وهو ما تجدونه لدينا.

ترجمة النشرة الدورية باحترافية: كفاءة، دقة، وسرعة من شركة التنوير

لماذا التنوير؟

نوفّر في شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة حزمة متكاملة من خدمات الترجمة بجودة عالية، وسرعة تسليم، وأسعار منافسة. يشمل ذلك:

  • الترجمة النصية: كتب، روايات، مقالات، تقارير.

  • ترجمة الوسائط: ترجمة فيديو وضبط توقيت (SRT)، ترجمة مقاطع صوتية مع إمكان إرفاق صوت بديل.

  • الترجمة الفورية: للندوات والمؤتمرات واللقاءات الصحفية.

نخدم مجالات متنوعة: العلمية، الأدبية، القانونية (عقود العمل والشركات واللوائح الداخلية والنشرات والتقارير المالية)، التجارية والتسويقية، إضافة إلى النشرات الدورية بمختلف أنواعها.

فريقنا… الكفاءة تصنع الفارق

  • مترجمون ومحرّرون معتمدون خضعوا لاختبارات كفاءة قبل الانضمام للفريق.

  • التزام صارم باتفاقيات السرية والخصوصية مع كل عميل.

  • شراكات وثقة مؤسسات دولية مثل Oxfam، وشركات ترجمة تقنية ألمانية وكورية، وجهات أكاديمية لترجمة المناهج، واستوديوهات إنتاج مرئي مثل Simon Sound Film Maker وCreative Soul.

آلية العمل في ترجمة النشرات

  1. قراءة دقيقة للنشرة وتحديد المصطلحات الأساسية.

  2. ترجمة وتدقيق أولي ينفّذه مترجم مختص.

  3. مراجعة وتحرير ثانٍ لضمان الاتساق والدقة الأسلوبية والمصطلحية.

  4. تسليم في الموعد بالصيغة المطلوبة (Word/PDF/SRT…).

أنواع النشرات التي نترجمها

1) ترجمة نشرة طبية إلى الإنجليزية

ضرورية للأطباء والصيادلة والمرضى القادمين من خلفيات لغوية متعددة. نغطّي: نشرات الأدوية، إرشادات الأجهزة الطبية، تعليمات سلامة المرضى، مع التزام صارم بالمصطلحات الطبية.

2) ترجمة نشرة دورية (تقارير دورية)

نوفّر فريقًا متخصصًا لترجمة التقارير والنشرات الدورية (شهرية/ربع سنوية/سنوية) بما يضمن سلامة البيانات ودقّة الصياغة وإخراجًا يُشابه الأصل.

3) ترجمة نشرة تجارية

فريق ذو خلفية تجارية/اقتصادية لصياغة واضحة وخالية من الأخطاء تخدم الرسائل التسويقية والتشغيلية والتواصل مع الشركاء والعملاء.

4) ترجمة نشرة سياحية

ترجمات سلسة وجذّابة تُبرز المعالم والأنشطة وتُسهّل على السائح معرفة المواعيد، المواقع، الأسعار، الإرشادات—ما يعزّز تجربة الزائر ويزيد جاذبية المقصد.

مزايا إضافية للقطاع السياحي:

  • تحسين تجربة التواصل مع الزوّار متعددي اللغات.

  • دعم الأنشطة التجارية المحلية.

  • تعزيز سمعة الوجهة وثقة السائح.

5) ترجمة نشرة إخبارية

لوسائل الإعلام والجهات الحكومية والشركات: نقل دقيق وسريع للأخبار والتقارير والمقالات والرسوم البيانية، مع صياغة تحريرية تُراعي الحياد والدقّة.

6) ترجمة نشرة صوتية

نترجم النشرات الصوتية/الإذاعية (أخبار، مقابلات، تحليلات)، مع إمكان التفريغ النصي والترجمة وإعادة التسجيل الصوتي بصوت محترف.

7) ترجمة نشرة صحفية

إعداد وترجمة البيانات الصحفية وإصدارات الأخبار الرسمية وقوائم المرشحين ومواقع الاقتراع والإحصاءات—بأسلوب إعلامي احترافي جاهز للنشر.

8) ترجمة نشرة جوية

نصوص دقيقة للمسافرين وأطقم الطيران والمطارات: تعليمات السلامة، التحديثات الجوية، الإشعارات—بلغة واضحة ترفع الثقة وتجعل الرحلة أكثر أمانًا.

لماذا يختار العملاء التنوير؟

  • دقّة مصطلحية بفضل مترجمين مختصين بكل قطاع.

  • جودة تحريرية تضاهي الأصل، مع اتساق الأسلوب والمصطلحات.

  • التزام بالمواعيد وخيارات تسليم عاجلة.

  • أسعار منافسة مع عروض دورية ومراعاة لحجم العمل.

  • سير عمل مُحكم (ترجمة → تدقيق → مراجعة متخصصة → تسليم).

  • امتثال لممارسات الجودة الدولية (سياسات فريقنا منسجمة مع ISO 17100:2015).

الأسئلة الشائعة

ما اللغات المتاحة؟
العربية، الإنجليزية، العبرية، التركية، الإسبانية، الفرنسية… ولغات أخرى عند الطلب.

هل تضبطون التوقيت لملفات الفيديو؟
نعم، نقدّم ملفات SRT متزامنة ونُراعي طول السطر وعدد الأحرف وزمن القراءة.

هل تلتزمون بالهوية البصرية؟
نستطيع مواءمة الترجمة مع قوالب التصميم (InDesign/PowerPoint/Canva) وتنسيقات الطباعة الرقمية.

كيف تُسعّر الخدمة؟
حسب عدد الكلمات، التخصص، الزوج اللغوي، سرعة التسليم. أرسل النشرة لنزوّدك بعرض سعر خلال 24 ساعة (غالبًا أسرع).

تحسينات جاهزة للسيو (للنشر على موقعك)

Meta Title (حتى 60 حرفًا)
ترجمة نشرة دورية باحترافية | سرعة ودقة وأسعار منافسة

Meta Description (حتى 155 حرفًا)
ترجمة نشرة دورية وطبية وتجارية وسياحية وإخبارية—دقة عالية، تدقيق مزدوج، تسليم سريع وأسعار منافسة. اطلب عرض السعر خلال 24 ساعة.

كلمات مفتاحية مُقترحة
ترجمة نشرة دورية، ترجمة نشرة طبية، ترجمة نشرة تجارية، ترجمة نشرة سياحية، ترجمة نشرة صحفية، ترجمة SRT، مكتب ترجمة معتمد

Slug مقترح
/periodical-bulletin-translation

أسئلة FAQ لصفحة المنتج

  • ما زمن تسليم ترجمة النشرة؟

  • هل تشمل الخدمة التدقيق والتحرير؟

  • هل تدعمون ملفات التصميم الجاهزة؟

  • كيف تُحتسب التكلفة؟

  • ما خيارات التسليم (PDF/Word/SRT/Audio)؟

أهمية ترجمة النشرات في عصر العولمة الرقمية

في عالم سريع التطور، أصبحت النشرات الدورية والمجلات والتقارير الإعلامية من أهم أدوات التواصل بين المؤسسات والجمهور. ولم تعد اللغة حاجزًا بعد اليوم، لأن الترجمة الاحترافية تُتيح وصول المحتوى إلى شرائح جديدة من الجمهور العالمي.
الترجمة الدقيقة للنشرات الدورية لا تُسهم فقط في نقل المعلومات، بل تساعد أيضًا على توسيع قاعدة القرّاء وزيادة التأثير الإعلامي والتجاري للمؤسسة. فالمحتوى المترجم بشكل احترافي يمكن أن يفتح أسواقًا جديدة، ويعزز صورة المؤسسة في الخارج، ويزيد فرص الشراكات الدولية.

في شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة، نؤمن بأن الكلمة المترجمة ليست مجرد جسر لغوي، بل هي أداة اتصال حضاري وثقافي. لذلك نحرص على أن تكون ترجمة النشرات لدينا متكاملة من حيث اللغة، والمضمون، والأسلوب التحريري بما يتوافق مع معايير النشر العالمية.

خدمات إضافية تدعم ترجمة النشرات الدورية

نحن لا نقتصر على الترجمة فحسب، بل نقدم مجموعة متكاملة من الخدمات المساندة التي تجعل من مشروعك التحريري أو التسويقي تجربة متكاملة:

خدمة التدقيق اللغوي المتخصص: للتأكد من خلو النصوص من الأخطاء النحوية والإملائية والتحريرية.
التحرير الصحفي وإعادة الصياغة: لجعل النص أكثر جذبًا وسلاسة قبل النشر في الصحف أو المواقع الإخبارية.
تصميم وتنسيق النشرات: عبر فرق محترفة في برامج (InDesign / Canva / Word) لتسليم ملف جاهز للطباعة أو النشر الإلكتروني.
ترجمة العناوين والعناوين الفرعية باحترافية تسويقية: لضمان وصول الرسالة بفعالية في محركات البحث ووسائل التواصل.
خدمة النسخ الصوتي (Transcription): لتحويل المقاطع الصوتية المرتبطة بالنشرات إلى نصوص دقيقة قابلة للترجمة.

لغات الترجمة المتاحة

نقدم خدمات ترجمة النشرات الدورية بجميع اللغات الأكثر طلبًا في الأسواق العربية والعالمية، من أبرزها:
العربية – الإنجليزية – الفرنسية – العبرية – التركية – الإسبانية – الإيطالية – الألمانية – الروسية – الصينية – الكورية – اليابانية – الفارسية – الأوردو.
كما نوفر خدمة الترجمة المتخصصة للنشرات التقنية والطبية والعلمية مع إمكانية اعتمادها رسميًا عند الحاجة.

لماذا تختار شركة التنوير؟

خبرة تتجاوز 7 سنوات في سوق الترجمة المعتمدة في فلسطين والمنطقة العربية.
كوادر لغوية معتمدة تمتلك خبرة في مجالات الصحافة، التسويق، القانون، والبحث العلمي.
التزام بمعايير الجودة العالمية (ISO 17100/2015) في كل خطوة من خطوات الترجمة.
سرية تامة في التعامل مع الملفات، وفق عقود رسمية واتفاقيات خصوصية.
أسعار مرنة ومناسبة تُحسب وفق عدد الكلمات وطبيعة النص واللغة المطلوبة.
خدمة التوصيل الإلكتروني والسريع إلى جميع المدن الفلسطينية والعربية، مع إمكانية الدفع الإلكتروني أو عند الاستلام.

اطلب عرض السعر الآن

  • أرسل النشرة (PDF/Word/صور واضحة) وحدّد اللغة والموعد المطلوب.

  • استلم عرض السعر خلال 24 ساعة.

  • نبدأ العمل فور الموافقة، ونسلّمك نسخةً مُراجَعة جاهزة للنشر.

 

 

لطلب خدمة ترجمة نشرة طبية أو ترجمة أي نص طبيمن وإلى اللغات الرسمية، يمكنكم التواصل معنا مباشرة عبر الواتساب أو التيلجرام، وسنعاود الاتصال بكم خلال فترة قصيرة جداً. 

نظراً لأن تخصص الترجمة هو تخصص حساس ودقيق، فقد ينجم عن أي خطأ فيه مشاكل كثيرة ونتائج سلبية تختلف باختلاف تخصص الترجمة، ولكن الأمر يصبح أسوأ بكثير إذا تعلق الأمر بالترجمة الطبية، حيث أن أي خطأ صغير يؤدي إلى نتائج كارثية قد تودي بحياة المريض أو تهدر صحته، ولأن دقة وجودة الترجمة في المجال الطبي هي أمر لا يمكن التهاون فيه، فيجب أن يكون القائم على هذا النوع من الترجمة شخص محترف ومتمكن من تخصصه، ذو خبرة طويلة في مجال عمله، يهتم بالدقة والجودة قبل أي شئ، لذا فنحن نوفر لك في شركة التنوير للترجمة المتخصصة وكافة خدمات الترجمة الطبية بشتى فروعها، بما في ذلك خدمة ترجمة نشرة طبية، على أيدي محترفين في مجال الترجمة الطبية، وبأسعار تلائم كافة شرائح المجتمع، لأننا نؤمن أن الترجمة الطبية خاصة ينبغي أن تكون متاحة لجميع الأفراد بغض النظر عن قدراتهم المادية، لذلك كن مطمئناً حيال أي خدمات قد تحتاجها.

ترجمة النصوص الطبية – ترجمة نشرة طبية

تعتبر ترجمة النصوص الطبية هي الترجمة الأساسية وقاعدة الهرم، بل هي أهم أنواع الترجمة على الإطلاق، لأنها تتعلق بحياة الإنسان وصحته .

تعني الترجمة الطبية ترجمة أي شكل من أشكال الوثائق الطبية، والتي تشمل التقارير الطبية، أوراق البيانات للرعاية الصحية، بيانات الأجهزة الطبية وتشغيلها، النشرات الطبية، تقارير الأشعة والتحاليل وغيرها الكثير.

تعتبر الترجمة الطبية ذات أهمية بالغة لأنه عندما يتعلق الأمر بالطب الذي هو أساس حياة الإنسان، لا ينبغي أن تشّكل الحواجز اللغوية عائقا في فهم المرض أو العلاج أو الحصول على المساعدة والرعاية الطبية اللازمة.

إقرأ أيضا:

دليل التخصص في الترجمة الطبية

ترجمة تحاليل طبية احترافية

خدمة ترجمة تقرير طبي معتمدة

 

أهمية الترجمة الطبية الإحترافية – ترجمة الأدوية الطبية

منذ نشأة الطب، تُعد الصناعات الطبية والصيدلانية واحدة من أهم الخدمات التي لا يمكن أن يعيش الإنسان بدونها. وهنا تكمن الأهمية البالغة التي تمثلها الترجمة الطبية في مجالي الطب والصيدلة.

وتُعد ترجمة النشرات الطبية المرفقة مع بعض الأدوية الأجنبية، والتي تكون مكتوبة غالباً باللغة الانجليزية، أمراً هاماً، حيث تعتبر عقبة أمام شريحة كبيرة من المجتمع لفهم تركيبة الأدوية ودواعي استعمالاتها ومضاعفاتها الجانبية، والتي يعتبر فهمها أمرا في غاية الأهمية، خاصة في ظل تداخل الأدوية مع بعضها البعض.

خدمة ترجمة نشرة طبية احترافية – ترجمة النشرة الداخلية للدواء

خدمة ترجمة نشرة طبية احترافية من شركة التنوير للترجمة، هي واحدة من أهم خدمات ترجمة طبية التي نقدمها لعملائنا الكرام داخل وخارج فلسطين، وفي أي مكان في العالم.

بفضل امتلاكنا قاعدة عالمية من المترجمين الطبيين المحترفين ذوي الخلفية الطبية الذين يترجمون إلى لغاتهم الأصلية ومنها، فنحن نوفر لك ترجمة جميع أنواع النصوص الطبية بما فيها ترجمة نشرات الأدوية الطبية أو ترجمة النشرة الداخلية للدواء إلى العديد من اللغات، نقدم خدماتنا لكافة الأفراد أو شركات الصناعات الدوائية العالمية والمحلية.

لماذا تختار التنوير – ترجمة نشرات أدوية طبية

لدينا خبرة عملية امتدت لسنوات في مجال ترجمة النصوص الطبية وترجمة الأدوية الطبية ونشراتها ومحتوياتها ومستحضرات التجميل والأجهزة الطبية وغيرها بفضل الإستعانة بفريق من أكفأ المترجمين الطبيين ذوي الخلفية الطبية لضمان الجودة والدقة، مع السرعة في إنجاز أعمال الترجمة وتسليمها في الوقت المحدد.

تمتلك شركة التنوير للترجمة فريق متخصص من الخبراء المتخصصين الذين يتجاوبون بشكل فعال مع متطلبات الترجمة الطبية، ولا تقتصر خدماتنا في مجال الترجمة الطبية على ترجمة نشرة طبية وترجمة الأدوية وما يتعلق بها فحسب، بل إننا نمتلك تجربة واسعة في مجال الترجمة الطبية والأبحاث الأكاديمية الخاصة بالمجال الطبي.

نحن نوفر لكم ترجمة احترافية لكل ما يتعلق بالطب ومجالاته، ومن أبرز خدماتنا الطبية:

  • ترجمة نشرات الأدوية والروشتات الطبية.
  • ترجمة الكتب الصحية.
  • بيانات المرضى والنتائج المعلنة للمرضى.
  • ترجمة مصطلحات التحاليل الطبية.
  • تقارير الأشعة والتحاليل والأبحاث  وكافة التقارير الطبية.
  • برامج توعية المريض.
  • أطروحات الرسائل الأكاديمية.
  • أدلة إرشادات الأجهزة الطبية وغيرها من النصوص الطبية والصيدلانية والبحوث الطبية.

بماذا نتميز؟

  • أفضل مكتب ترجمة معتمدة  وتخصصية وخدمات ترجمة طبية وترجمة نشرات طبية في الوطن العربي، بالإضافة إلى تقديم خدمات ترجمة نشرة طبية وترجمة أدوية طبية أونلاين لعملائنا الكرام من كافة أنحاء العالم.
  • ترجمة طبية علمية عالية الجودة تتميز بالدقة والجودة والاحترافية، وبعيدة كل البعد عن الحرفية أو الترجمة الآلية الركيكة.
  • فريق متخصص في الترجمة الطبية على دراية تامة بالمصطلحات الطبية والأمراض والأدوية، ولغويون محترفون يعملون في مجالات اختصاصهم وبلغتهم الأم.
  • ملتزمون بمعايير الآيزو لمعايير الجودة العالمية.
  • نقدم خدماتنا لكافة شرائح المجتمع بأسعار تنافسية وبأفضل العروض الخاصة.
  • التزام تام بتسليم مهام الترجمة في الوقت المحدد دون إخلال بالجودة.
  • تشمل خدماتنا جميع المجالات الطبية، كما نقدم خدماتنا في العديد من مجالات الترجمة المتخصصة الأخرى.
  • سهولة التواصل من خلال موقعنا الإلكتروني أو من خلال الواتساب مباشرة على مدار الساعة.
  • نتعامل بسرية تامة مع جميع معلومات ومستندات عملائنا ونحافظ على سريتها أثناء الخدمة وبعد تقديمها.
  • تحظى خدمات الترجمة لدينا بالإعتماد والتصديق رسمياً،  وتتميز ترجماتها بجودتها الراقية التي تنال رضا عملائنا، والذي يمثل أولى أولوياتنا.
  • يمكن للعميل طلب تعديل عل الترجمة بعد الإنتهاء منها حتى تصل إلى نتيجة مرضية.
  • يمكنكم إستعادة المبلغ المدفوع إن لم تعجبكم خدماتنا

نحن نولي النصوص الطبية معاملة خاصة وتركيز قوي على جودة الترجمة الطبية والإهتمام بأدق التفاصيل والحرص على ترجمة المعنى الأصلي بشكل احترافي دقيق لا تشوبه أي أخطاء في اللغة أو الصياغة، مع إستخدام المصطلحات المناسبة ومراعاة اختلاف الكلمات التقنية من لغة إلى أخرى.

كما نوفر العديد من وسائل الدفع المريحة التي تناسب كافة العملاء في أي مكان في العالم:

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة