Tag Archive for: ترجمة أبحاث

مقالات

 

لطلب خدمات ترجمة الابحاث من وإلى اللغات الرسمية، يسرنا تواصلكم معنا عبر الواتساب 

يشتكي عدد كبير من طلاب الجامعات والباحثين من قلة المجلات والإهمال برسائلهم التخرج وأبحاثهم التي ينجزونها مع توافر فرص لنشرها في مجلات أجنبية لكن بلغة المجلة ليسهل تحقيقها علمياً وتتجاوز حدود منطقة الباحث، وهو ما دفعنا في شركة التنوير لخدمات الترجمة إلى توفير خدمات ترجمة الأبحاث ومذكرات التخرج بين اللغات التي تريدونها بدقة ووقت قياسي وأمانة.

وعند إعداد البحث يتطلب الاعتماد على دراسات سابقة فيعاني الباحثون من ندرة الأبحاث العربية في مواضيع معينة سواء للبحث عن معلومة واردة فيها أو ترجمتها لذكرها في أدبيات البحث، لذلك جئنا لكم بخدمة ترجمة الأبحاث ومذكرات التخرج سعياً منا لتوفير أفضل الخدمات لكم.

ترجمة الابحاث 

ترجمة الابحاث هي العملية التي يقوم بها المترجمين المتخصصين في مجال العلوم والتقنية والطب لترجمة المختصرات العلمية والمقالات العلمية والأبحاث العلمية والتقارير العلمية المنشورة في اللغات الأخرى. يتم ترجمة هذه المحتويات ليتم تناقل المعلومات العلمية الموجودة فيها بين الأشخاصولتسهيل مشاركتها مع العالم العلمي العربي والعالمي.

 

ترجمة مذكرات التخرج 

تعتبر مذكرة التخرج ثمرة حصاد الطالب خلال فترته الجامعية وفيها يتم تجسيد وتكريس المعلومات والمعارف المختلفة المكتسبة خلال الفترة الجامعية، وفي ظل هذا المفهوم يجب على الطالب إعطاء الأهمية البالغة لمذكرته والاهتمام بمضمونها وشكلها وإنجاح إلقائها أمام لجنة الممتحنين من الأساتذة والدكاترة. 

نعنى في شركة التنوير بترجمة مذكرات التخرج بعناية فائقة على يد كادر من المترجمين المتخصصين في ترجمة الابحاث الاكاديمية والعلمية والطبية وغيرها. 

ترجمة ابحاث تخرج 

يجب على المترجم اتباع الخطوات التالية عند ترجمة ابحاث تخرج، وهي:

  1. معرفة المحتوى العلمي للبحث: يجب التعرف على محتوى البحث العلمي الذي يجب ترجمته ومعرفة كل ما يتعلق بالمحتوى العلمي للبحث.

  2. معرفة اللغة المكتوبة في البحث: يجب على المترجم أن ييكون على دراية تامة باللغة المكتوبة في البحث العلمي الذي يجب ترجمته ومعرفة كل ما يتعلق باللغة المستعملة في البحث.

  3. معرفة المجال العلمي للبحث: يجب على المترجم المختص في ترجمة الاباث العلمية التعرف على المجال العلمي للبحث العلمي الذي يجب ترجمته ومعرفة كل ما يتعلق بالمجال العلمي للبحث.

  4.  العمل بطريقة منظمة: يجب على المترجم المتمرس اتباع طريقة منظمة في ترجمة بحث التخرج والتركيز على ترجمة كل مكون علمي منفردا قبل الانتقال إلى المكون العلمي التالي.

  5.  العمل بدقة: يجب أن أيضاً أن يأخذ بعين الاعتبار عامل  الدقة عند ترجمة بحث التخرج والتركيز على إجراء التأكد من صحة الترجمة وعدم الإهمال لأي معلومة علمية في البحث.

  6. العمل مع مترجم متخصص: قد يكون العمل مع مترجم متخصص في المجال العلمي للبحث يساعد في الحصول على ترجمة أكثر دقة وصحة.

  7. العمل مع مدير المشروع هو عنصر قد يكون مفيدا في ترجمة ابحاث تخرج، كما يمكن العمل مع مدير المشروع للحصول على بعض التفاصيل التي قد يَصعب على المترجم معرفتها أو قرائتها. مدير المشروع هو الشخص الذي يعمل في الشركة أو المؤسسة المعنية بالمشروع ويقوم بإدارة العمليات والإجراءات المتعلقة بالمشروع. ويمكن العمل مع مدير المشروع من خلال التواصل معه وطلب الدعم اللازم للترجمة والتأكد من الصحة والدقة في الترجمة.
  8. التواصل مع صاحب الوثيقة نفسها: يمكن التواصل مع صاحب بحث التخرج، في حال كان هناك للمترجم أي تساؤلات أو استفسارات.

مكتب ترجمة بحث تخرج

مالشروط الواجب توافرها في مكتب ترجمة بحث تخرج:

  1. معرفة المصطلحات الاكاديمية 
  2. خلو النصوص من الأخطاء 
  3. معرفة جيدة بأصول التعامل مع الحاسب الآلي
  4. الرغبة في التطور والتعلم 

خدماتنا – ترجمة الابحاث

نقدم لكم في شركة التنوير لخدمات الترجمة واحدة من أفضل الخدمات بدقة وجودة عاليتين بالاعتماد على فريق من المترجمين ذوي الخبرة والاختصاص بلغاتهم الأصلية ولغات الترجمة ممن خضعوا لاختبارات في الكفاءة لضمان أفضل الخدمات لكم.

وتشمل خدماتنا ترجمة رسائل وأبحاث الدكتوراة وخدمة ترجمة أبحاث الماجستير وخدمات الترجمة الأكاديمية للأبحاث والملخصات بتخصصات مختلفة.

ونبرهن على تطابق خدماتنا مع المواصفات القياسية وذلك لالتزامنا بمعايير اعتماد الآيزو 17100/2015 والذي أعدته منظمة المعايير الدولية الآيزو لتقديم خدمات ترجمة عالية الجودة.

اقرأ أيضاً:

مكتب تدقيق لغوي انجليزي | كل ما تحتاجه هنا

تدقيق لغوي انجليزي و عربي

خدمة ترجمة جواز سفر| أفضل خدمة ترجمة بأسعار منافسة

خدمة ترجمة هوية شخصية| سرعة في الاداء وأسعار منافسة

كيف تتم عملية ترجمة الابحاث

1- قراءة البحث بدقة والتمعن فيه جيداً.

2- ترجمته بدقة عالية واحترافية.

3- تدقيقه ومراجعة الأخطاء إن وجدت.

4- تحريره إذا لزم الأمر.

5- تسليمه للعميل في الوقت المحدد.

ونؤكد لكم في شركتنا أننا نلتزم أقصى درجات السرية والخصوصية في الترجمة.

وأننا نبتعد عن الترجمة الفورية التي لا تخلو من الأخطاء خاصة أننا نتعامل مع ترجمة الأبحاث ومذكرات التخرج.

اللغات التي نوفرها في مكتب ترجمة الأبحاث 

تتوفر لدينا ترجمة بعدة لغات أبرزها العربية والإنجليزية والعبرية والفرنسية والتركية والإسبانية بالإضافة لعدد من اللغات الأخرى، ويمكنكم الاستفسار عنها أو طلبها من خلال التواصل معنا.

الأسعار – ترجمة الأبحاث

لا تقلقوا من أسعار خدماتنا، فنحن نعدكم بخدمات ذات جودة عالية وأسعار تنافسية تلبي حاجتكم.

لا تترددوا بالتواصل معنا للحصول على لائحة الأسعار خلال 24 ساعة من طلبكم إياها، علماً أنها تعتمد على عدد الصفحات والكلمات وغيره من العوامل.كما يمكنكم التواصل معنا على واتساب مباشرة من هنا

 

لطلب خدمات ترجمة المقالات العلمية، يسعدنا تواصلكم معنا عبر الواتساب .

ترجمة المقالات العلمية

لا بد أنك يوماً كنت تبحث عن بحث أو مقال علمي تريد الاستعانة به لإنهاء بحث لك أو الحصول على معلومات دقيقة لكنك لم تجد ترجمة المقالات العلمية بالإتقان المفترض أن تكون عليه.

أو أنك تكتب مقالات فلا تجد من ينشرها إلا في مواقع ومجلات لا يتجاوز عدد قرائها عدد أصابع اليد وتحتاج لنشرها في دول أخرى، وتحتاج لمن يترجمها لك.

نحن في شركة التنوير للترجمة نقدم لكم خدمة ترجمة المقالات العلمية بدقة ووقت قياسي وأسعار ممتازة.

اقرأ أيضا

خدمة ترجمة أبحاث جامعية بين يديك

تدقيق لغوي انجليزي و عربي

ترجمة نشرة طبية

ترجمة فيديوهات تعليمية

خدماتنا – ترجمة المقالات العلمية

نوفر لكم في شركة التنوير للترجمة مجموعة من خدمات الترجمة بكافة المجالات، التي يندرج ضمنها خدمة ترجمة المقالات العلمية.

ونعدكم أن تكون ترجمتنا دقيقة وسليمة اللغة، مراعية للمصطلحات العلمية بوقت قياسي وسعر منافس.

ونلتزم كل قواعد السرية والخصوصية، ونبتعد عن الترجمة الآلية التي لا تخلو من الأخطاء.

فريقنا لترجمة المقالات العلمية

يتكون فريق التنوير للترجمة من عدد من المترجمين ذوي الخبرة والإتقان، بالإضافة لمحررين يعملون على ضمان حصولكم على أفضل الخدمات وسلامة اللغة.

ونظراً لقدرات فريقنا على الترجمة بجودة عالية مع انتقاء المصطلحات الأدق تعبيراً فقد كسبنا ثقة العديد من المؤسسات الدولية مثل أوكسفام و Simon Sound Film Maker للإنتاج المرئي.

تتم عملية ترجمة المقالات العلمية بعدد من الخطوات هي:

  1. قراءة المقال بتأن ودقة.
  2. ترجمة المقال ترجمة سليمة مع التدقيق الأول.
  3. تدقيق الترجمة من قبل مترجم آخر للتأكد من سلامة المصطلحات وتناسبها.
  4. تسليم المقال المترجم للعميل بالوقت المتفق عليه.

اللغات التي نوفرها في ترجمة المقالات العلمية:

تعتبر اللغات العربية والإنجليزية والعبرية والفرنسية والإسبانية أبرز اللغات التي نعمل بها، بالإضافة لعدد من اللغات الأخرى.

ويمكنكم التواصل معنا للاستفسار عنها وطلب خدماتكم من خلال طرق الاتصال الموضحة أسفل المقال.

الأسعار  – ترجمة المقالات العلمية:

لا تقلقوا من أسعار خدماتنا، فنحن في شركة التنوير نعمل على تقديم خدمة ترجمة المقالات العلمية بأفضل جودة، وبدقة عالية لحساسية المصطلحات العلمية.

ليس عليكم إلا التواصل معنا لطلب لائحة الأسعار حيث تصلكم خلال 24 ساعة من الطلب.

 

أفضل مواقع ترجمة مجانية 2023: لم يعد تعلم لغات جديدة هو الوسيلة الوحيدة للتواصل مع الآخرين أو فهم الثقافات الأخرى، بل يمكنك التواصل مع الآخرين وفهم أي نص بأي لغة من خلال خدمات الترجمة المجانية التي أصبحت متاحة لك بالعديد من المزايا والخيارات المتقدمة للإستخدام في أي وقت وفي أي مكان لكي تتمكن من التفاعل والتواصل مع الآخرين بسهولة، وفهم أي عبارة أو نص او حتى ترجمة مستند كامل، ولكن هل هناك مواقع ترجمة مجانية توفر ترجمة دقيقة وموثوقة؟ وهل يمكنك ترجمة الوسائط المتعددة مثل الصور أو الأفلام والمسلسلات من خلال موقع ترجمة مجانية؟

مواقع ترجمة مجانية وآلية عملها

تعتمد أفضل مواقع ترجمة مجانية أو كما يطلق عليها “الترجمة الآلية” على الترجمة بالذكاء الإصطناعي، وذلك لترجمة المحتوى بشكل تلقائي فوري وبدون تدخل بشري، حيث يتم إستخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي والتعلم الآلي لترجمة النصوص من لغة إلى أخرى.

اقرأ أيضا

ما هي ذاكرة الترجمة ومتى تحتاج إلى استخدامها

أفضل 10 برامج ترجمة صور على الكمبيوتر والهاتف

أفضل 10 برامج ترجمة بدائل جوجل

أفضل 15 موقع ترجمة أفضل من جوجل

مميزات أفضل مواقع ترجمة مجانية

لا تقتصر مميزات أفضل مواقع ترجمة مجانية على توفير الوقت والجهد والتكلفة، وخاصة بالنسبة للشركات الكبيرة التي قد تستخدم مواقع وبرامج الترجمة الآلية كبديل للترجمة البشرية التي تحتاج إلى ميزانية ضخمة، ولكن الترجمة من خلال موقع ترجمة مجانية يقدم لك ميزة  الحصول على قدر كبير من المحتوى المترجم في غضون ثوانٍ معدودة بمجرد الضغط على زر الترجمة، بينما تستغرق الترجمة البشرية وقت أطول لترجمة وصياغة نفس القدر المطلوب.

ومن ناحية أخرى، توفر لك مواقع الترجمة المجانية العديد من المزايا والخيارات الإضافية، وخاصة في ظل التطور التكنولوجي الهائل الذي تشهده أدوات وبرامج الترجمة. فنجد أنه يمكنك إستخدام موقع ترجمة مجانية في ترجمة الصور أو النصوص المصورة أو الترجمة بالصوت أو حتى الترجمة الفورية للمحادثات وهو ما يطلق عليه  “الترجمة في الوقت الفعلي”.

أضف لما سبق أن مواقع الترجمة المجانية متاحة للإستخدام في أي وقت وفي أي مكان، فقط من خلال هاتفك الذكي، وكأنك تحمل مترجم فوري في جيبك.

ولكن يبقى التساؤل الذي يشغل الكثير من مستخدمي خدمات مواقع الترجمة المجانية أو الترجمة الآلية، ألا وهو: هل توفر مواقع الترجمة المجانية الشهيرة ترجمة دقيقة وموثوقة للنصوص؟

مواقع ترجمة مجانية أونلاين وأفضل مواقع ترجمة نصوص بدقة شديدة

أصبحت مواقع ترجمة مجانية أونلاين جزء لا غنى عنه من الحياة اليومية للكثير من الأفراد والمؤسسات والقطاعات، ولكن لا تستوي جميع مواقع مواقع افلام مترجمة أونلاين في الجودة والدقة والموثوقية، بل ستجد أن بعضها يتفوق على البعض الآخر فيما يقدمه من جودة ودقة الترجمة أو الخيارات والمزايا المتاحة.

وسنستعرض معكم هنا أفضل مواقع ترجمة نصوص بدقة شديدة توفر لكم مميزات خاصة ومستوى متميز بشكل مجاني 100 ٪. كما أن هذه المواقع لا تتطلب منك التسجيل أو إنشاء حساب للحصول على خدمة الترجمة المجانية. بالإضافة إلى أن إستخدام مواقع ترجمة اونلاين مجانيه وأفضل مواقع ترجمة نصوص بدقة شديدة يمكنك من ترجمة أي نص أو صورة أو مستند أو حتى ترجمة موقع الكتروني أو صفحة ويب كاملة من أي لغة وإلى أي لغة. كل ما عليك فعله هو كتابة النص أو تحميل الصورة أو المستند بالكامل أو لصق عنوان الموقع أو صفحة الويب الذي تريد ترجمته.

أفضل مواقع ترجمة مجانية – مواقع ترجمة أونلاين غير حرفية

على الرغم من الشهرة الواسعة التي حققها مترجم جوجل سواء كموقع ترجمة مجانية وأكثر محركات الترجمة شيوعاً، أو كأحد برامج الترجمة المجانية التي يمكنك تحميلها على هاتفك النقال أو جهاز الحاسوب الخاص بك، إلا أنه تلقى العديد من الإنتقادات حول مدى جودة ودقة الترجمة المقدمة، ووجود العديد من الأخطاء في ترجمة النصوص، ولذا سنستعرض معكم أفضل 5 مواقع ترجمة اونلاين عالمية توفر لكم ترجمة غير حرفية بصورة أكثر دقة وأعلى جودة مقارنة بمترجم جوجل.

Bing translator

أحد أقوى مواقع ترجمة مجانية تابعة لشركة  Microsoft. تتميز هذه المنصة بواجهة جذابة وحديثة، وتقبل إدخال نص يصل إلى 5,000 حرف.

يتيح لك موقع بنج الحصول على ترجمة احترافية بعيداً عن الترجمة الحرفية، إنما ترجمة المعنى الكامل للجملة.

إضافة إلى ميزة الإكتشاف التلقائي للغة لمساعدتك في معرفة اللغة الأصلية للنص التي تترجم منه إن لم تستطع التعرف عليها بنفسك. كما يسمح لك بنسخ النص المترجم ومشاركته على منصات أخرى.

ومن أهم مميزات موقع ترجمة مايكروسوفت بنج هو قدرته على ترجمة المحادثات بين عدة أشخاص في الوقت الفعلي. يتيح لك الموقع التحدث مع شخص ما بلغتك الأم، في حين يتحدث الشخص الآخر بلغته الأم ، تتم ترجمة النص الذي تكتبه أو الكلمات التي تتحدثها إلى نص مترجم للغة الشخص الآخر. يتم منحك رمز خاص يمكن لأي شخص إدخاله للإنضمام إلى المحادثة.

Yandex Translate

يسمح لك موقع ترجمة مجانية ياندكس بترجمة النصوص ومواقع الويب وحتى الصور. كما يتميز هذا الموقع بواجهة جذابة وأداء سريع وترجمة احترافية الكثير من لغات العالم.

كما يوفر موقع ياندكس ميزة أخرى تتمثل في إمكانية تخزين الترجمات التي تقوم بها وتوفير خيار إنشاء قائمة بالترجمات المفضلة، والاحتفاظ بسجل التصفح الخاص بك، لتصل إلى ما قمت بترجمته سابقاً بسهولة.

Reverso

موقع ريفيرسو أحد أفضل مواقع ترجمة مجانية لتقديم الترجمة ضمن السياق عوضاً عن الترجمة لكل كلمة بمفردها. كما يمكنك الحصول على ترجمات أخرى أسفل النص المترجم بداخل مربع يحتوي على أمثلة إضافية ضمن عدة معاني لنفس الترجمة ولكن في سياق مختلف.

كما يوفر موقع ترجمة مجانية Reverso ترجمة الملفات بمختلف أنواعها (Word, PDF, PowerPoint, Excel) بسهولة بمجرد تحميل المستند الخاص بك، لتحصل على ترجمة الملف بصيغة Word مع الاحتفاظ بالتنسيق الأصلي الخاص بك.

Systran translate

سيستران هو أحد مواقع ترجمة مجانية غير حرفية في أكثر من 55 لغة. يمكنك المقارنة بين 3 ترجمات يوفرها الموقع لتختار أكثرها دقة عبر التبديل بينهم.

يمكنك ترجمة نصوص تصل إلى 2000 كلمة. بالإضافة إلى ترجمة الملفات الكاملة مع المحافظة على التنسيق الأصلي الخاص بها ( Word, PowerPoint, PDF)، أو ترجمة صفحات الويب من أي موقع إلكتروني.

MyMemory

موقع MyMemory ليس مجرد موقع ترجمة مجانية ، ولكنه أكبر ذاكرة ترجمة بشرية. يتيح لك الموقع الوصول إلى مليارات الكلمات التي تُرجمِت من قبل مترجمين بشريين، مما يوفر أفضل ترجمة للنص الذي ترغب في ترجمته.

وعندما لا يتم العثور على ترجمة بشرية لما تبحث عنه، سيساعدك موقع MyMemory في ترجمة ما تريد بإستخدام أحدث تقنيات الترجمة الآلية.

مواقع ترجمة مجانية لترجمة الصور أونلاين

إذا كنت تبحث عن طريقة سريعة لترجمة النصوص داخل الصور أو النصوص المصورة، فيمكنك ترجمة الصور أونلاين من خلال مواقع ترجمة مجانية لترجمة الصور على الإنترنت، وأبرزها:

مواقع ترجمة مجانية للأفلام والمسلسلات

ظهرت العديد من خدمات البث المباشر المترجمة مثل خدمة نتفليكس وأمازون برايم لمساعدة الناس على مشاهدة الأفلام والمسلسلات الأجنبية المفضلة لهم بلغتهم الأم لكي يتمكنوا من مواكبة السينما العالمية دون الاصطدام بحاجز اللغة.

ولكن يمكنك الإستغناء عن هذه الخدمات المدفوعة والقيام بتنزيل ترجمة أي مسلسل أو فيلم تريده ومشاهدته باللغة التي تفضلها من خلال مواقع ترجمة مجانية للأفلام والمسلسلات.

Subscene

هو أشهر موقع ترجمة أفلام ومسلسلات للغة العربية وغيرها العديد من اللغات الأخرى، وهو مرجع ضخم للعديد من الأفلام والمسلسلات التي يصعب حصول ترجمات لها.

كما يمكنك إرسال طلب للحصول على ترجمة أي فيلم لأي لغة تريدها. كما يوفر الموقع  تقييم لكل ترجمة من الترجمات المتاحة لتعرف مدى جودة هذه الترجمة قبل تنزيلها.

OpenSubtitles

هو موقع ترجمة مجانية للأفلام يمتلك قاعدة بيانات ضخمة تحتوي على ترجمات أفلام ومسلسلات لا حصر لها من جميع أنحاء العالم. الموقع يدعم العديد من ترجمات اللغات من بينها الترجمة للغة العربية.

 يمتلك الموقع إمكانات بحث متقدمة ومتعددة، مما يعني أنه بمقدورك البحث عن ترجمات أكثر وبصورة أفضل.

YIFY Subtitles

هو أحد مواقع ترجمة مجانية للأفلام إلى اللغة العربية، حيث يعد هذا واحد من أشهر مواقع الترجمة متعدد اللغات. الموقع يتيح لك تحميل الترجمات لأي لغة و أي فيلم أو مسلسل أو حتى برنامج تلفزيوني متاح، قديم أو حديث.

                                 

وختاماً نود أن ننوه أنه بالرغم من سرعة الترجمة الآلية وتطور برامج ومواقع الترجمة الآلية وما تقدمه من خيارات وتقنيات متقدمة، إلا أن مخرجاتها تبقى غير موثوقة، وخاصة في ترجمة المحتويات الضخمة، فإذا ترجمة محتوى كبير أو تخصصي، ولكنك لا تستطيع تحمل تكلفة الترجمة البشرية، فيمكنك استخدام أحد مواقع الترجمة المجانية مع الإستعانة بمحررين بشريين لتحرير الترجمة الآلية وتصحيح الأخطاء للحصول على نتائج مرضية بتكاليف أقل.

إقرأ أيضاً: