Tag Archive for: ترجمة مقاطع الفيديو

لطلب خدمات ترجمة يوتيوب أو ترجمة مقاطع اليوتيوب، لا تترددوا في التواصل معنا، إما من خلال إرسالة رسالة على رقم الواتساب  أو التيلجرام الموجود في الأعلى، أو عن طريق البريد الالكتروني.

مما لا شك فيه أن خدمات ترجمة يوتيوب تعد من أهم الخدمات الرقمية الحديثة، ويعد الحصول عليها في الوقت الراهن أمرًا صعبًا للغاية، وذلك لضعف المصادر التي تقدم هذه الخدمة، أو بمعنى أحرى يمكن القول إن هناك مصادر تقدم تلك الخدمات، لكن الحصول عليها بشكل احترافي أمر لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال شركة تكون خبيرة ومتخصصة في هذا المجال من الترجمة، وفي الواقع تعد شركة التنوير من أهم الشركات التي لديها القدرة على تحقيق هذه الخدمة، علاوةً على عدة خدمات أخرى مهمة، وعبر مقال اليوم نوافيكم بكل التفاصيل.

خدمات ترجمة يوتيوب

على الرغم من وجود العديد من خدمات الترجمة المختلفة، فإنه يمكن القول إن خدمات ترجمة يوتيوب تعد من أبرز وأهم الخدمات المتوافرة على الإطلاق، والأمر الذي جعلنا نقدمها بهذا الوصف، هو أنه يصعب الحصول عليها إلا من خلال التواصل مع مصدر يكون معتمدًا، ولديه القدرة والتخصص على تقديم هذه الخدمات بنجاح، بالإضافة إلى قدرته الكبيرة على توفيرها دون أي أخطاء، وبالحديث عن ذلك، فنجزم لك أن شركة التنوير واحدة من أهم الشركات وأهم مكتب ترجمة معتمدة، التي تقدم هذه الخدمة، والعديد من الخدمات المختلفة، سواء في مجال الترجمة أو في مجالات أخرى، وهي واحدة من الشركات الفلسطينية المرخصة من وزارة الاقتصاد الوطني.

خدمات ترجمة – ترجمة يوتيوب

خدمات الترجمة متنوعة للغاية، ومتوافرة بالكثير من الأنواع، والحقيقة المؤكدة أن هناك فروعًا لا حصر لها من هذا المجال، وكل عميل في الوقت الراهن يستهدف الخدمة التي يحتاج لها بشكل كبير، والتي ستحقق له أهدافه، ولكن هناك أمرًا ضروريًّا يجب أيضًا أن يعلمه القارئ جيدًا، وهو أن تلك الخدمات تتوافر لدى الكثير من الشركات، لكن يجب التمهل في اختيار الشركة التي سيتم التعامل معها، والحصول على تلك الخدمات من خلالها، فالأمر الذي نجزم به هو أن شركة التنوير من الشركات التي تقدمها بشكل احترافي، وإن كنت تتساءل عن الخدمات التي لديها فهي:-

  • من ضمن الخدمات التي تقدمها الشركة هي خدمات ترجمة يوتيوب بشكل مطابق لجميع المواصفات.
  • الأمر غير مقتصر مطلقًا على تلك الخدمات بل هناك العديد من الخدمات المختلفة، ولعل من أبرزها خدمة ترجمة المحتوى بشكل عام.
  • كما تقدم الشركة خدمات مهمة للغاية، وهي خدمات ترجمة الوثائق الاقتصادية  بشكل احترافي، ومن خلال مترجمين خبراء متخصصين في ذلك المجال
  • من الجدير بالذكر أيضًا أن الشركة تقدم نوعًا آخر من الخدمات، ألا وهو خدمات الترجمة القانونية، ولا سيّما ترجمة الوثائق والأوراق الرسمية
  • وذلك بخلاف خدمات الترجمة الصحيحة للتقارير بمختلف أنواعها.

اقرأ أيضاً:

ترجمة المقاطع الصوتية

تعلم ترجمة الفيديو باحترافية في 10 دقائق فقط

خدمات ترجمة فيديو- أفضل 5 مواقع عمل في ترجمة فيديو

خدمات ترجمة فيديو- الأفضل في 2022

 

خدمات الترجمة للفيديوهات – ترجمة يوتيوب

أكدنا من قبل أن خدمات ترجمة يوتيوب تعد من أصعب الخدمات المتوافرة على الإطلاق، وذلك الأمر لصعوبة ترجمة هذا النوع من المحتوى، والحصول عليه بشكل احترافي، ومتكامل أيضًا، لكن على الرغم من ذلك كن على يقين تام أن التعامل مع شركة التنوير أمر سيضمن لك الحصول على هذه الخدمة، ناهيك عن الحصول على خدمات ترجمة يوتيوب بشكل دقيق واحترافي، والأمر الذي يؤكد لك ذلك هو قدرة الشركة على تحقيق الخدمة بجودة عالية مع العلم أن نسبة الأخطاء ستكون هي والعدم سواء، وإن كنت تتساءل إذًا عن مواصفات هذه الخدمة المقدمة من خلال الشركة فهي:-

  • في الواقع توفر الشركة هذه الخدمات سواء كانت خدمات ترجمة يوتيوب أو ترجمة مقاطع الفيديو بشكل دقيق للغاية، وذلك من خلال نخبة من المترجمين المتخصصين في هذا المجال على وجه التحديد.
  • ذلك بالإضافة إلى أمر مهم للغاية، وهو أن شركة تنوير توفر تلك الخدمة بشكل يتطابق تمامًا مع رغبة العميل نفسه.
  • حيث يمكن للعميل أن يحدد مقاطع الفيديو التي يود ترجمتها، وأيضًا نوع الترجمة سواء كانت إلى اللغة العربية أو العكس، ومن ثم الحصول عليها.

هناك أمر مهم من الضروري أن تكون على علم به، ألا وهو في حالة احتياجك للحصول على خدمات ترجمة يوتيوب أو ترجمة مقاطع اليويتوب، فيجب أن تنتقي المصدر بعناية شديدة، وذلك كي تتفادى الأخطاء غير المقصودة، وأيضًا تتفادى الأخطاء التي ربما تحدث بسبب التعامل مع مصدر غير مضمون في تقديم هذا الخدمات، فذلك الأمر سيترتب عليه إهدار المال، بالإضافة إلى ضياع الوقت، ولكن في حالة التعامل مع شركة التنوير، فكن على ثقة أنك ستضمن الوصول إلى أفضل خدمة ممكنة، ولكن لنجاح الأمر فيجب القيام بما هو آت:-

  • تحديد المقاطع

الخطوة الأولى والمهمة بشكل كبير كي تتمكن من الحصول على خدمات ترجمة يوتيوب بشكل احترافي، وتضمن عدم حدوث أي أخطاء مطلقًا، هي تلك الخطوة، فيجب في البداية أن تقوم بتحديد عدد مقاطع الفيديو التي تود ترجمتها قبل بدء التواصل مع شركة تنوير.

  • تحديد اللغة

أما عن الخطوة الثانية هي أن تقوم بتحديد اللغة فقط، وذلك من خلال تحديد اللغة التي يتوافر بها مقطع الفيديو بالوقت الراهن، علاوةً على اللغة التي تريد الترجمة إليها، وذلك كي تتمكن من الحصول على الخدمة بالشكل الذي ترغب به تمامًا دون أي مشكلات تتعلق بهذا الشأن.

تفريغ وترجمة يوتويب

في الواقع هناك أمر ينبغي أن تكون على علم به، وذلك قبل أن تبدأ بالتعامل مع شركة التنوير، إن كنت قد اتخذت القرار بشأن التعامل معها في الوقت الحالي، وهذا الأمر هو أن خدمات الشركة غير مقتصرة مطلقًا على خدمات ترجمة يوتيوب، بل إن الشركة تمكنت من توفير خدمة أخرى في غاية الأهمية، يمكن للعميل الحصول عليها إن أراد ذلك، وهي خدمة التفريغ والترجمة، والتي يمكنك الاستفادة منها عند التواصل مع الشركة إن كنت تريد ذلك، وتأكد أنك ستحصل على هذه الخدمة بالمواصفات التي تتلخص في السطور المقبلة:-

  • تتوافر تلك الخدمة بحسب رغبة العميل نفسه، فهو من يحدد الشكل الذي تكون عليه، والذي يحتاج له أيضًا.
  • فيمكنه تحديد تفريغ مقطع فيديو بالكامل، أو تفريغ بعض الأجزاء بالمقاطع وترجمتها بشكل صحيح إلى لغة أخرى -إن كان يريد الحصول على ذلك.
  • في الحقيقة تتيح الشركة لجميع العملاء إمكانية ترجمة العديد من مقاطع الفيديو -إن كانوا يريدون تحقيق هذا الأمر.
  • والميزة المهمة للغاية، هي أن الشركة ستقوم بتسليم تلك الخدمات في المواعيد التي سيتم الاتفاق عليها دون أي تأخير.

اطلب الخدمة الآن

في الأخير إن كنت تود الحصول على خدمات ترجمة يوتيوب التي قمنا بالكشف عنها بشكل مفصل، أو كانت لديك رغبة أخرى عزيزي القارئ بالحصول على خدمة من الخدمات التي توفرها شركة تنوير في مجال الترجمة، وفي مجال كتابة المحتوى، وفي الخدمات الأخرى التي تقدمها الشركة، فلا تتردد على الإطلاق بالتواصل مع شركة التنوير للترجمة، التي تقدم تلك الخدمات بالكامل بصورة احترافية ووفقًا لجميع الشروط.

في نهاية هذا المقال قدمنا لك أهم خدمات ترجمة يوتيوب، وطريقة الحصول عليها من خلال شركة التنوير للترجمة، كما كشفنا لك أيضًا عن خدمات ترجمة وتفريغ مقاطع الفيديو، بالإضافة إلى خدمة الترجمة من يوتيوب، وذلك بخلاف خدمات التفريغ والترجمة، وطرق طلب الخدمة الآن.

طرق الدفع المتاحة لطلب خدمة ترجمة يويتوب:

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired Transfer

 

هل لديك فيديو تود ترجمته؟ يمكنك التواصل معنا مباشرة للحصول على عرض سعر بناء على معطيات مشروعك بالضغطك على زر التواصل على واتساب

كم سعر ترجمة الفيديو

أصبحت ترجمة الفيديو من الامور الباغة الأهمية في وقتنا الحالي لما تلعبه من دور مهم في التواصل وتقريب الثقافات، وأهم من ذلك كله دورها في نقل المعرفة والمتعليم، ومساهمتها الأساسية في التسويق الإلكتروني.



لكن السؤال الأكثر أهمية والذي يطرحه كل واحد منا، هو كم سعر ترجمة الفيديو. ومن أجل الغجابة عن سؤالكم حول تكلفة ترجمة مقطع فيديو ما، فلا بد أن نأخذ بعين الاعتبار العوامل التي يتم تحديد سعر ترجمة الفيديو وفقها.

أولا: سعر ترجمة الفيديو حسب المدة (السعر حسب الدقيقة)

عند البدء في مشروع ترجمة فيديو ما، عادة ما يكون طول المقطع أحد المعايير الأساسية لتحديد السعر. وعادة ما يتم قياس طول مقطع الفيديو بالدقائق، وبمجرد أن تبدأ بتشغيل مقطع فيديو ما، يتم حساب الدقيقة الأولى من المقطع من المجموع الإجمالي. هناك بعض العوامل التي تؤثر على طول مقطع الفيديو وهي الحوار والسرد والموسيقى، فضلا عن العناصر الأخرى التي تظهر على الشاشة أثناء تشغيل الفيديو.

يعني ذلك أن طول الفيديو لا يتم أخذه بعين الاعتبار بشكل مجرد، فقد يكون هناك فترة صمت أو موسيقى مثلا، مما قد يخفف السعر وقد يكون الكلام سريعا أو غير واضح مما قد يرفع تكلفة ترجمة الفيديو.



ثانيا: تكلفة ترجمة الفيديو حسب المدة عدد الكلمات

يؤثر العدد الإجمالي للكلمات المستخدمة في الفيديو أيضًا على تكلفة ترجمة المحتوى. أثناء مرحلة الترجمة، سيتم أولا تفريغ محتوى الفيديو المسجل، ومن ثم يمكن تحديد عدد الكلمات.

أو بدلا من ذلك، يمكن أن يستند عرض السعر الى العدد التقريبي لكلمات اللغة الهدف، والذي سيتأثر بما إذا كان النص سوف تزداد عدد كلماته أو تقل.



ولحسن الحظ، يمكن تقليل وقت الترجمة وتكلفتها إذا كانت شركة ترجمة الفيديو تستخدم أحد التقنيات التالية:

 

  • التعرف التلقائي على الكلام (ASR): عملية يتم من خلالها حويل المحتوى الصوتي إلى نص. هذه الأداة مفيدة بشكل خاص عند الحاجة إلى نسخ كمية كبيرة من المحتوى.
  • الترجمة الآلية: يتضمن ذلك استخدام برنامج كمبيوتر خاص لترجمة النص من اللغة المصدر إلى اللغة المستهدفة. نظرًا لأن برامج الترجمة الآلية قادرة على معالجة ملايين الكلمات في الساعة، فإن وقت الترجمة ينخفض بشكل كبير، مما يقلل التكلفة في النهاية.
  • أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر(CAT): يتم من خلالها تقسيم محتوى المصدر إلى مقاطع صغيرة، وكذلك يمسح المادة بحثًا عن نص متكرر. تساعد أدوات الكات تولز CAT على زيادة كفاءة عملية الترجمة.
  • نظام ذاكرة الترجمة: عبارة عن قاعدة بيانات تضم جميع المقاطع المترجمة، مما يسمح بإعادة استخدام المحتوى. وإذا كان المحتوى قد ترجم سابقا، كما هو الحال بالنسبة لموقع شبكي مثلا، فينبغي أن يكون النص المترجم متاحا في هذا النظام.

اقرأ أيضا: كيفية تحديد سعر الترجمة والعوامل المؤثرة عليه

دليلك لمعرفة أسعار الترجمة في الدول العربية

تعلم ترجمة الفيديو باحترافية في 10 دقائق فقط

أهم أدوات المترجم والبرامج التي يحتاجها

أفضل 5 دورات دورات ترجمة وأهم شهادات المترجم المهنية

الترجمة السينمائية والتعليق الصوتي والدبلجة 

الترجمة السينمائية والتعليق الصوتي والدبلجة هي طرق لضمان تمكن المشاهدين من فهم محتوى الفيديو، بغض النظر عن اللغة التي يتحدثون بها. نظرًا لأهميتها في عملية الترجمة وفضلاً عن تكلفتها، فلا بد من إبرام عقد مع وكالة توطين الفيديو للتأكد من تنفيذها بشكل صحيح.



فيما يلي نظرة على كل خيار:

  • الترجمة: من خلال الترجمة، عادة ما يتم ترجمة أي شيء يتم التحدث به في الفيديو ثم إضافته كتعليق على صورة الفيديو. عادة ما يكون هذا الخيار ميسور التكلفة أكثر من التعليقات الصوتية والدبلجة لأنه يتضمن فقط النسخ والترجمة، بدلاً من التسجيلات.
  • التعليقات الصوتية: خلال هذه العملية، يتم تسجيل الراوي أثناء قراءة نص باللغة المستهدفة، ثم تتم إضافة هذا التسجيل إلى الفيديو. أحد العوامل التي تؤثر على التكلفة هو المبلغ الذي سيتقاضاه الشخص للقيام بالسرد.
  • الدبلجة: هذه الخدمة هي عملية تسجيل محتوى صوتي جديد باللغة المستهدفة، ثم إضافته إلى الفيديو الأصلي. وبسبب العمل المتضمن، وكذلك الحال بالنسبة لتكلفة الممثلين الصوتيين، فإن هذه الخدمة أغلى من إضافة الترجمات والتعليقات الصوتية.

 

ثالثا: السعر للغات المختلفة 

عنصر آخر يؤثر على سعر ترجمة الفيديو ألا وهو تركيبة لغة الفيديو، خاصة عندما تتضمن لغة نادرة. قد يكون من الصعب العثور على المترجمين القادرين على العمل بهذه اللغات، لذلك تميل أسعارهم إلى أن تكون أعلى. بالإضافة إلى ذلك، سيتم أخذ تكلفة متوسط اجرة المعيشة للمترجم في الاعتبار عند تحديد السعر، وذلك اعتمادًا على المناخ الاقتصادي لبلد إقامته.

 

رابعا: تكاليف إدارة المشاريع

جزء من فائدة العمل مع شركات ترجمة الفيديو هو الوصول إلى فريق متكامل، بما في ذلك مدير المشروع، وذلك من أجل ترجمة الفيديو الخاص بك بشكل مثالي. سيتعاون مدير المشروع معك منذ البداية وسيشرف على كل جانب من جوانب الترجمة، بما في ذلك التأكد من تلبية جميع المعايير المطلوبة. ورغم أن ذلك قد يبدو تكلفته غير ضرورية، فإن مدير المشروع يضطلع بدور رئيسي في عملية الترجمة.



خامسا: ضمان الجودة

ببساطة، لن تكون عملية ترجمة الفيديو ناجحة تمامًا دون مراجعة وضبط الجودة. خلال عملية ترجمة الفيديو، هناك العديد من المهام التي يتم إجراؤها، لذلك من الممكن التغاضي عن شيء ما أو من الممكن القيام به بشكل غير صحيح.

سيقوم فريق إدارة الجودة بمراجعة جميع جوانب ترجمة الفيديو للتأكد من دقة العمل. ويشمل ذلك التركيز على القضايا الثقافية، بالإضافة إلى مراجعة ترجمة المحتوى وعناصر الوقت ومزامنته الكلام والجودة العامة للفيديو.

إذا كنت ترغب في إدخال الفيديو الخاص بك إلى سوق جديد، فإن التوطين أمر حيوي لضمان لتلبية التوقعات والمتطلبات والجوانب الثقافية للمنطقة. اتصل بشركة ترجمة فيديو لمعرفة تكلفة مشروعك، ثم ابدأ في جني فوائد مشاركة الفيديو الخاص بك مع جمهور جديد.



أسعار ترجمة الفيديو في شركة التنوير

تترواح أسعار ترجمة الفيديو في شركتنا بين 2 دولار – 6 دولار للدقيقة ويختلف السعر وفق عوامل مختلفة كما تم ذكره سابقا، لذلك يفضل أن تتواصل معنا مباشرة للحصول على عرض سعر مفصل بناء على معطيات مشروعك.

لطلب خدمات ترجمة مقاطع الفيديو والمقاطع الصوتية، تواصلوا معنا عبر الواتساب أو التيلجرام للحصول على أفضل خدمات ترجمة المحتوى المرئي بأسعار تنافسية للغاية.

ترجمة مقاطع فيديو

انتشرت مؤخراً العديد من المنصات الإلكترونية عبر شبكة الإنترنت التي تضيف ميزة ترجمة مقاطع الفيديو، ولكن، عند التدقيق في محتوى ترجمة مقطع فيديو معين تجد أنه ضعيف، وتتضمن مصطلحات خاطئة، والسبب في ذلك يعود لعدم الفهم الكافي لمتطلبات وأسس ترجمة مقطع فيديو ما بطريقة صحيحة، وعدم الوعي والإدراك لصعوبة ودقة هذا النوع من الترجمة. فعندما يتم العمل على ترجمة مقطع فيديو لا بد للمترجم بالدرجة الاولى أن تكون متمرساً في الاستماع والفهم للغة الفيديو، فكثير من الجهات والمترجمين ليس لديهم الإمكانيات والقدرات السمعية المناسبة والقوية التي تمكنهم من فهم واستيعاب المصطلحات التي تُقال وتُذكر في الفيديو، لذلك تظهر الكثير من الأخطاء في الترجمة. وفي الدرجة الثانية لا بد له من أن يراعي الوقت الذي يستغرقه الكلام المسموع وأن يزامنه مع الوقت الذي تظهر من خلاله ترجمة مقاطع الفيديو. وإن كنتَ تبحث عن معلومات تفصيلية وشاملة عن ترجمة مقاطع فيديو فنحن سنجيبك على أهم خمس أسئلة تتعلق بالمجال من خلال هذا المقال.

لماذا ترجمة مقطع فيديو ما يعتبر مهما؟

إن المحتوى الرقمي المعاصر أصبح يسود وينتشر على نطاق عالمي، وأصبحت الكثير من المؤسسات والجهات العالمية – والمحلية في بعض الأحيان – تعمل على توفير محتواها الرقمي، والمرئي مترجماً إلى لغاتٍ عدة. بل ويتجاوز الأمر ذلك لتصبح ترجمة مقطع الفيديو حاجة ملحة إن كنت تريد النجاح في عملك، أو مشروعك، أو أن تصل إلى أكبر شريحة ممكنة من الجمهور، ويمكن تلخيص أهمية ترجمة مقاطع الفيديو بالنقاط الآتية:

  • تساعد في الفهم العميق والأوضح للمحتوى والمعلومات المقدمة من قبل غير المتحدثين بلغة الفيديو.
  • توفير تكلفة دبلجة الفيديوهات إلى لغاتٍ عدة، وذلك من خلال الاستعانة بميزة الترجمة إلى أكثر من لغة في ذات مقطع الفيديو.
  • تساعد في انتشار المحتوى على نطاقٍ أوسع وأكبر، الأمر الذي يعود بالنفع على المؤسسات والجهات الربحية.

كيف تتم ترجمة الفيديوهات؟

إن كانت المعلومات السابقة أثارت لديك الفضول حول الخطوات التي تتم من خلالها ترجمة مقطع فيديو للوصول إلى نتائج احترافية، والاستفادة من نتائجها وآثارها الإيجابية، فيمكن لنا القول أن الخطوات بسيطة وليست معقدة ولكنها في الوقت ذاته ليست سهلة التطبيق، فهي بحاجة إلى دقة، ومهارات عالية، وقدرات لغوية (كتابية، وسمعية) متقدمة، وتحتاج من المترجم أن يكون ملماً بالأسس والمعايير التي تمكنه من الترجمة على نحوٍ احترافي. ويمكن تلخيص خطوات ترجمة مقاطع الفيديو بالآتي:

  • الاستماع إلى نص الفيديو وتفريغة كتابياً.
  • فهم النص واستخراج المعاني والمضامين التي يحتويها.
  • تحديد المدة الزمنية الخاصة بكل جزئية من النص.
  • ترجمة النص، وتدقيقها، والتأكد من مناسبة مدة الترجمة الكتابية مع مدة النص الكلامي في الفيديو.
  • استخدام برامج خاصة لمزامنة النص المترجم مع الكلام المسموع.

اقرأ أيضاً:

ترجمة المقاطع الصوتية

سعر ترجمة الفيديو والعوامل المؤثرة عليه

خدمات ترجمة فيديو- الأفضل في 2023

تعلم ترجمة الفيديو باحترافية في 10 دقائق فقط

ما هي الأمور التي يجب مراعاتها عند ترجمة مقطع فيديو؟

إن ترجمة مقطع فيديو تتطلب وقتاً وجهداً من قبل المختصين للوصول إلى النتيجة المرغوبة، فهناك الكثير من الأمور التي لا بد من مراعاتها عند العمل على ترجمة أي مقطع فيديو طالت مدته أم قصرت، ومن هذه الأمور:

  • مراعاة الالتزام بتركيز عالِ عند الاستماع إلى نص الفيديو وتفريغة كتابياً.
  • مراعاة فهم المعنى المقصود من النص، والحوار فهماً عميقاً بعيداً عن السطحية، لتجنب أخطاء الترجمة الحرفية.
  • مراعاة إيصال المعاني المتضمنة في الفيديو بشكل سهل، وسلس، وبأفضل أسلوب لغوي ومعنوي خاص باللغة المترجم إليها.
  • مراعاة أن الكلام المترجم ليس العنصر الأساس أثناء مشاهدة الفيديو، فالمشاهد يرى شيئاً على الشاشة أمامه، والترجمة هي فقط عنصر مساعد.
  • مراعاة أن يكون الكلام المترجم مناسباً، ومريحاً للعين، وسهلاً، وقابلاً للقراءة.
  • مراعاة مستوى اللغة المستخدمة في ترجمة مقاطع الفيديو، فترجمة الفيديوهات الوثائقية تختلف في لغتها عن ترجمة الفيديوهات الدرامية، أو الدعوية.
  • مراعاة أن يكون الكلام المترجم متزامناً مع الكلام المسموع على نحوٍ دقيق واحترافي.

لماذا تزامن الترجمة مع الكلام المسموع أساس مهم في ترجمة مقطع فيديو ما؟

كثيراً ما تشاهد مقاطع فيديو، أو أفلام، أو غيرها من أنواع المحتوى الرقمي الذي تكون الترجمة تسبق أو تتأخر عن الكلام المسموع، ومثل هذه المشكلة تعد أمراً مزعجاً بالنسبة إليك، وإلى العديد من المشاهدين، وقد تدفعك في بعض الأحيان إلى عدم إكمال مشاهدة الفيديو. لذلك دائما ما يتم التركيز على جانب تزامن الترجمة مع الكلام المسموع، وهذا الأمر يتطلب من المترجم أن يتحلى بالدقة والمهارة العالية. فمن ناحية، لا يجب أن يزيد طول النص المترجم في المشهد عن عدد معين من الحروف؛ حتى لا يخرج من إطار شاشة العرض. ومن ناحية أخرى يجب أن تكون فترة العرض كافية للمشاهد ليقرأ النص قبل الانتقال إلى مشهدٍ ونصٍ جديدين، وتتطلب هذه العملية تركيزاً شديداً ومراجعة دقيقة. 

إضافة إلى أن مثل هذا الخطأ أو المشكلة تؤثر سلباً على جودة الفيديو والمحتوى المقدم، وبشكل خاص للجهات والمؤسسات المعنية بتقديم محتواها على مستوى عالمي ومرموق. فإن مقاطع الفيديو هذه سيتم مشاهدتها وتقييمها من قبل مختلف الفئات، وقد يصبح محتواك عرضةً للانتقاد من قبل المختصين بسبب هذه المشكلة. ومن الممكن القول أنه مهما كانت جودة الترجمة عالية إن لم يتمكن المشاهد من قراءتها بشكل متناغم مع الكلام المسموع فإنه بكل تأكيد سيترك انطباعاً سلبياً لديه عن محتوى الفيديو وعن مدى جودته.

كيف يمكن لك الحصول على خدمة ترجمة فيديوهات احترافية؟

بعد استعراض المعلومات السابقة عليك أنت الآن أصبحت قادراً على تقييم وفهم الأسس الأساسية التي لا بد من أن تتضمنها ترجمة فيديوهات احترافية. وعند بحثك عن خدمات ترجمة فيديو لمحتواك تذكر أن تراعي الأمور الآتية:

  • البحث عن أفضل شركة تقدم خدمات ترجمة فيديوهات احترافية.
  • النظر في أعمال ترجمة الفيديو السابقة لهذه الشركة.
  • مناقشة أهم المتطلبات التي تريد أن تحتويها ترجمة مقاطع الفيديو، وتتأكد من إدراكهم وتطبيقهم لأسس ومعايير ترجمة فيديو باحترافية.

ونحن في شركة التنوير لخدمات الترجمة نقدم لكَ خدمة ترجمة مقاطع فيديو احترافية وعالية المستوى. حيث نعمل على ترجمة مقاطع الفيديو بأنواعها المختلفة، بشكل مميز، ودقة عالية، وتنقسم خدماتنا في مجال ترجمة مقاطع الفيديو إلى المجالات الآتية: 

  • ترجمة الفيديوهات التعليمية
  • ترجمة الفيديو في المجالات التسويقية
  • ترجمة الفيديو في المجالات الفنية
  • ترجمة الفيديو في مجال الموضة والتجميل
  • ترجمة الفيديو في مجال التكنولوجيا،
  • وغيرها من الأنواع الأخرى

تواصل معنا مباشرة لتتمتع بأفضل العروض التي نقدمها لك وذلك عن طريق ترك رسالة أو رقم هاتف وسنقوم بالتواصل معك خلال 24 ساعة.

وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها لخدمات ترجمة الفيديوهات

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired Transfer