Tag Archive for: ترجمة فيديوهات

 

لطلب خدمة ترجمة فيديو تعليمي او أي فيديو آخر ، يرجى التواصل معنا عبر الواتساب أو البريد الالكتروني  .

كورس، ترجمة كورسات، ترجمة فيديو كورس، ترجمة فيديوهات للأطفال، ترة مقطع تعليمي

ضمن مساعينا في شركة التنوير للترجمة لتقديم خدمات ترجمة شاملة ودقيقة، نقدم لكم خدمة ترجمة فيديوهات تعليمية بجودة عالية وأسعار مناسبة.

تتطلب عملية ترجمة فيديوهات تعليمية قدرة على تقدير المصطلحات المناسبة وضبط الترجمة مع التوقيت بحيث لا يتأخر ظهورها عن المقطع المرئي، ومعرفة في المصطلحات العلمية المذكورة ودقة خاصة إذا كانت المادة تتطلب أرقاماً ورسومات بيانية، ونحن بدورنا في شركة التنوير للترجمة خدمة ترجمة الأفلام القصيرة.

ونراعي في ترجمة فيديوهات تعليمية وترجمة الفيديو بشكل عام تنسيق الترجمة مع تقنيات الفيديو والخلفية، حيث لا بد أنه مرت عليكم ترجمة من شركات أخرى وأفراد لا تظهر بسبب عدم وجود تباين بين لون الترجمة والخلفية.

لذا فنحن لا نعنى بالترجمة فقط وإنما نتجاوزها لنراعي الدقة والصحة اللغوية والتناسق المرئي.

ما هو المقصود بالفيديوهات التعليمية؟ – ترجمة الفيديوهات التعليمية

الفيديو التعليمي هو أسلوب تعليمي فاعل ويعتمد على مجموعة من الفيديوهات التي يختارها المعلم وتتضمن العديد من الفيديوهات التعليمية المفيدة والهامة للطالب. يستعمل هذا الأسلوب لتوسيع مفاهيم الطالب المعرفية والمعلوماتية في مجالات تعليمية مختلفة.

خدماتنا في ترجمة فيديوهات تعليمية

نزودكم في شركة التنوير للترجمة بخدمة ترجمع مقاطع الفيديو التعليمية بدقة ووفق معايير فنية ولغوية تضمن حصولكم على أفضل الخدمات.

وتتم الترجمة على يد مترجمين ومحررين ذوي خبرة ومهارة في الترجمة من لغاتهم الأصلية وإليها.

ونظراً لجودة خدماتنا فقد استطعنا كسب ثقة العديد من المؤسسات الدولية المتخصصة بالإنتاج المرئي، مثل Simon Cloud Film Maker, و Creative Soul.

يضاف إليهم شركة Les Transformation المتخصصة في مجال الأبحاث الهادفة لتحسين أداء المعلمين والمعلمات حول العالم.

فريق عمل متخصص في ترجمة مقاطع الفيديو

تضم شركة التنوير عدداً من المترجمين المتخصصين ذوي الخبرة والاختصاص ومن جنسيات متعددة يوفرون لكم ترجمة محترفة بلغاتهم الأصلية منها وإليها وجاهزون لتوفير الخدمات لكم بأي وقت.

يضاف إليهم عدد من المدققين واللغويين بلغات متعددة القادرين على تدقيق أطول النصوص والإشراف على خلوها من الأخطاء.

وفي حالة الحاجة لترجمة عقود قانونية وترجمة متخصصة فإمما نوفر مترجمين معتمدين وقادرين على تدقيق الترجمة قانونياً والتأكد من موافقتها للمعايير القانونية للدول المختلفة.

ترجمة محاضرات، ترجمة فيديو تعليمي، ترجمة فيديوهات تعليمية، ترجمة تسجيل محاضرة، ترجمة ندوة، ترجمة مقاطع تعليمية، ترجمة مقطع تعليمي، ترجمة كورس، ترجمة كورسات، ترجمة فيديو كورس، ترجمة فيديوهات للأطفال، ترجمة مقطع تعليميوتشمل خطوات ترجمة فيديوهات تعليمية في شركتنا عدة خطوات:

  • الترجمة التي يبدأ بها المترجم الأول مع التدقيق الذي يتبع الترجمة.
  • مراجعة الترجمة من قبل مترجم آخر.
  • التدقيق اللغوي من مدققين متخصصين.
  • المراجعة المتخصصة لضمان ملاءمة الترجمة للخدمة المطلوبة.
  • تسليم الفيلم للعميل في الوقت المحدد

ونستخدم في شركتنا أحدث برامج الترجمة لإرفاق الترجمة مع الفيديو المطلوب بطرق احترافية ووقت قياسي وأسعار مناسبة، وهو ما يؤهلنا لنكون الأفضل.

ونؤكد على أننا نبتعد في عملنا عن الترجمة الآلية التي لا تخلو من الأخطاء، ونلتزم بمعايير الخصوصية والسرية في عملنا.

اللغات التي نقدم بها ترجمة فيديوهات تعليمية

تقدم شركة التنوير للترجمة خدمات لغوية في أغلب لغات العالم، وتعتبر اللغات (العربية، الإنجليزية، الفرنسية، العبرية، التركية والإسبانية) أبرز مجالات عملنا، لكننا نقدم خدمات في مختلف اللغات الأخرى، ويمكنكم التواصل .معنا مباشرة للاستفسار عن أي لغة تحتاجون الترجمة منها أو إليها

اقرأ ايضاً:

خدمة ترجمة جواز سفر| أفضل خدمة ترجمة بأسعار منافسة

تدقيق لغوي انجليزي و عربي

كتابة المقالات للمواقع

خدمات ترجمة فيديو- الأفضل في 2023

ترجمة مقالات للمواقع| ترجمة تتوافق مع السيو

من يحتاج إلى ترجمة الفيديوهات التعليمية؟

  1. المعاهد التعليمية: قد تحتاج المعاهد التعليمية إلى ترجمة فيديو تعليمي للتدريس في لغات أخرى أو للتلبية للطلاب الناطقين بلغات مختلفة.

  2. الشركات التدريبية: قد تحتاج الشركات التدريبية إلى ترجمة فيديو تعليمي لتدريب العاملين في اللغات الأخرى.

  3. الشركات التجارية: قد تحتاج الشركات التجارية إلى ترجمة  فيديو تعليمي للتدريب الداخلي للعاملين في اللغات الأخرى.

  4. المدارس الخاصة: قد تحتاج المدارس الخاصة إلى ترجمة فيديو تعليمي للتدريس في لغات أخرى للطلاب الناطقين بها.

  5. الجهات الحكومية: قد تحتاج الجهات الحكومية إلى ترجمة فيديو تعليمي لتدريب العاملين في اللغات الأخرى.

  6. مؤسسات التعليم العالي
  7. الجهات الخيرية: قد تحتاج الجهات الخيرية إلى ترجمة الفيديو التعليمي لتدريب العاملين في اللغات الأخرى.

  8. المنظمات الأهلية 

يمكن للمنظمات الأهلية الحاجة إلى ترجمة الفيديوهات التعليمية للعديد من الأسباب، مثل:

  1. التدريب الداخلي: قد تحتاج المنظمات الأهلية إلى ترجمة الفيديوهات التعليمية لتدريب العاملين الجدد في اللغات الأخرى.

  2. التعاون الدولي: قد تحتاج المنظمات الأهلية إلى ترجمة الفيديوهات التعليمية للتعاون مع الجهات الأخرى في الدول الأخرى.

  3. التوعية: قد تحتاج المنظمات الأهلية إلى ترجمة الفيديوهات التعليمية للتوعية بمواضيع مختلفة في اللغات الأخرى.

مزايا الفيديوهات التعليمية- ترجمة الفيديوهات التعليمية

  • التفاعل: يمكن للطالب التفاعل مع الفيديو من خلال الاستفسارات والتعليقات وتبادل الآراء مع المعلم وغيره.

  • الوصول: يمكن للطالب الوصول إلى الفيديو في الوقت الذي يشاء ومن أي مكان يتواجد.

  • التكرار: يمكن للطالب مراجعة الفيديو مرة أخرى ومرة أخرى لتعلم المحتوى بشكل أكبر.

  • التعليم المحدد: يمكن للمعلم تخصيص الفيديو للطلاب الذين يحتاجون إلى مساعدة أكبر في مجال معين.

  • التدريب الإضافي: يمكن للفيديو توفير مجموعة من التدريبات الإضافية والتمارين التي يمكن للطالب القيام بها لتحسين مهاراته
  • المحتوى المتعدد: يمكن للفيديو أن يزود الطالب بمحتوى متعدد مثل الرسوم المتحركة والصور والنصوص المتعلقة بالموضوع.

  • التحليل: يمكنه توفير التحليلات والإحصاءات اللازمة للمعلم لتقييم تقدم الطالب وتحسين التدريس.

  • التخصصات: يمكنه أن يزود الطالب بمعلومات متعلقة بتخصصات محددة والتي قد لا تكون متاحة في المدرسة التقليدية.

  • التدريس المتعدد: يمكن للفيديو التعليمي أن يُستعمل من قبل المعلمين المختلفين في مدارس مختلفة، ويعطي الطلاب الفرصة للتعلم من مجموعة متنوعة من المعلمين.

  • التكلفة المنخفضة: يمكنه توفير التكاليف المالية الخفيفة على المدرسة والطالب بالمقارنة مع التعليم التقليدي.
  • التعليم الخاص: يمكن للفيديو توفير التعليم الخاص للطالب الذي يحتاج إلى مساعدة أكبر في مجال معين.

  • الملائمة الزمنية والمكانية للطالب 

خدمة ممتازة وأسعار مناسبة

ليس عليكم القلق من أسعار خدماتنا فنحن نعمل على تقديم أفضل الخدمات لكم بأسعار ممتازة ومنافسة.

تواصلوا معنا للحصول على لائحة العروض والأسعار خلال 24 ساعة.

لا تترددوا في طلب أي خدمة تحتاجونها فنحن نوفر لكم عروضاً مغرية تضمن حصولكم على أفضل الخدمات بأسعار مناسبة، لا تجعلوا السعر يحول بينكم وبين تلقيكم خدمات ذات احترافية عالية.

خدمات أخرى:

  • ترجمة نصية للكتب والنصوص والروايات والقصص.
  • ترجمة المقاطع الصوتية.
  • الترجمة الفورية للقاءات والمدوات والمؤتمرات باحترافية عالية.
  • تدقيق النصوص والمقاطع الصوتية والمرئية لغوياً.
  • كتابة محتوى للمواقع والمنتديات.
  • حدمات مكتبية أخرى متنوعة.

وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها:

  • باي بال PayPal
  • أي بطاقة بنكية تدعم الدفع عبر الإنترنت
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

يمكنكم التواصل معنا من خلال نموذج الاتصال من هنا

لطلب خدمات ترجمة مقاطع الفيديو والمقاطع الصوتية، تواصلوا معنا عبر الواتساب أو التيلجرام للحصول على أفضل خدمات ترجمة المحتوى المرئي بأسعار تنافسية للغاية.

ترجمة مقاطع فيديو

انتشرت مؤخراً العديد من المنصات الإلكترونية عبر شبكة الإنترنت التي تضيف ميزة ترجمة مقاطع الفيديو، ولكن، عند التدقيق في محتوى ترجمة مقطع فيديو معين تجد أنه ضعيف، وتتضمن مصطلحات خاطئة، والسبب في ذلك يعود لعدم الفهم الكافي لمتطلبات وأسس ترجمة مقطع فيديو ما بطريقة صحيحة، وعدم الوعي والإدراك لصعوبة ودقة هذا النوع من الترجمة. فعندما يتم العمل على ترجمة مقطع فيديو لا بد للمترجم بالدرجة الاولى أن تكون متمرساً في الاستماع والفهم للغة الفيديو، فكثير من الجهات والمترجمين ليس لديهم الإمكانيات والقدرات السمعية المناسبة والقوية التي تمكنهم من فهم واستيعاب المصطلحات التي تُقال وتُذكر في الفيديو، لذلك تظهر الكثير من الأخطاء في الترجمة. وفي الدرجة الثانية لا بد له من أن يراعي الوقت الذي يستغرقه الكلام المسموع وأن يزامنه مع الوقت الذي تظهر من خلاله ترجمة مقاطع الفيديو. وإن كنتَ تبحث عن معلومات تفصيلية وشاملة عن ترجمة مقاطع فيديو فنحن سنجيبك على أهم خمس أسئلة تتعلق بالمجال من خلال هذا المقال.

لماذا ترجمة مقطع فيديو ما يعتبر مهما؟

إن المحتوى الرقمي المعاصر أصبح يسود وينتشر على نطاق عالمي، وأصبحت الكثير من المؤسسات والجهات العالمية – والمحلية في بعض الأحيان – تعمل على توفير محتواها الرقمي، والمرئي مترجماً إلى لغاتٍ عدة. بل ويتجاوز الأمر ذلك لتصبح ترجمة مقطع الفيديو حاجة ملحة إن كنت تريد النجاح في عملك، أو مشروعك، أو أن تصل إلى أكبر شريحة ممكنة من الجمهور، ويمكن تلخيص أهمية ترجمة مقاطع الفيديو بالنقاط الآتية:

  • تساعد في الفهم العميق والأوضح للمحتوى والمعلومات المقدمة من قبل غير المتحدثين بلغة الفيديو.
  • توفير تكلفة دبلجة الفيديوهات إلى لغاتٍ عدة، وذلك من خلال الاستعانة بميزة الترجمة إلى أكثر من لغة في ذات مقطع الفيديو.
  • تساعد في انتشار المحتوى على نطاقٍ أوسع وأكبر، الأمر الذي يعود بالنفع على المؤسسات والجهات الربحية.

كيف تتم ترجمة الفيديوهات؟

إن كانت المعلومات السابقة أثارت لديك الفضول حول الخطوات التي تتم من خلالها ترجمة مقطع فيديو للوصول إلى نتائج احترافية، والاستفادة من نتائجها وآثارها الإيجابية، فيمكن لنا القول أن الخطوات بسيطة وليست معقدة ولكنها في الوقت ذاته ليست سهلة التطبيق، فهي بحاجة إلى دقة، ومهارات عالية، وقدرات لغوية (كتابية، وسمعية) متقدمة، وتحتاج من المترجم أن يكون ملماً بالأسس والمعايير التي تمكنه من الترجمة على نحوٍ احترافي. ويمكن تلخيص خطوات ترجمة مقاطع الفيديو بالآتي:

  • الاستماع إلى نص الفيديو وتفريغة كتابياً.
  • فهم النص واستخراج المعاني والمضامين التي يحتويها.
  • تحديد المدة الزمنية الخاصة بكل جزئية من النص.
  • ترجمة النص، وتدقيقها، والتأكد من مناسبة مدة الترجمة الكتابية مع مدة النص الكلامي في الفيديو.
  • استخدام برامج خاصة لمزامنة النص المترجم مع الكلام المسموع.

اقرأ أيضاً:

ترجمة المقاطع الصوتية

سعر ترجمة الفيديو والعوامل المؤثرة عليه

خدمات ترجمة فيديو- الأفضل في 2023

تعلم ترجمة الفيديو باحترافية في 10 دقائق فقط

ما هي الأمور التي يجب مراعاتها عند ترجمة مقطع فيديو؟

إن ترجمة مقطع فيديو تتطلب وقتاً وجهداً من قبل المختصين للوصول إلى النتيجة المرغوبة، فهناك الكثير من الأمور التي لا بد من مراعاتها عند العمل على ترجمة أي مقطع فيديو طالت مدته أم قصرت، ومن هذه الأمور:

  • مراعاة الالتزام بتركيز عالِ عند الاستماع إلى نص الفيديو وتفريغة كتابياً.
  • مراعاة فهم المعنى المقصود من النص، والحوار فهماً عميقاً بعيداً عن السطحية، لتجنب أخطاء الترجمة الحرفية.
  • مراعاة إيصال المعاني المتضمنة في الفيديو بشكل سهل، وسلس، وبأفضل أسلوب لغوي ومعنوي خاص باللغة المترجم إليها.
  • مراعاة أن الكلام المترجم ليس العنصر الأساس أثناء مشاهدة الفيديو، فالمشاهد يرى شيئاً على الشاشة أمامه، والترجمة هي فقط عنصر مساعد.
  • مراعاة أن يكون الكلام المترجم مناسباً، ومريحاً للعين، وسهلاً، وقابلاً للقراءة.
  • مراعاة مستوى اللغة المستخدمة في ترجمة مقاطع الفيديو، فترجمة الفيديوهات الوثائقية تختلف في لغتها عن ترجمة الفيديوهات الدرامية، أو الدعوية.
  • مراعاة أن يكون الكلام المترجم متزامناً مع الكلام المسموع على نحوٍ دقيق واحترافي.

لماذا تزامن الترجمة مع الكلام المسموع أساس مهم في ترجمة مقطع فيديو ما؟

كثيراً ما تشاهد مقاطع فيديو، أو أفلام، أو غيرها من أنواع المحتوى الرقمي الذي تكون الترجمة تسبق أو تتأخر عن الكلام المسموع، ومثل هذه المشكلة تعد أمراً مزعجاً بالنسبة إليك، وإلى العديد من المشاهدين، وقد تدفعك في بعض الأحيان إلى عدم إكمال مشاهدة الفيديو. لذلك دائما ما يتم التركيز على جانب تزامن الترجمة مع الكلام المسموع، وهذا الأمر يتطلب من المترجم أن يتحلى بالدقة والمهارة العالية. فمن ناحية، لا يجب أن يزيد طول النص المترجم في المشهد عن عدد معين من الحروف؛ حتى لا يخرج من إطار شاشة العرض. ومن ناحية أخرى يجب أن تكون فترة العرض كافية للمشاهد ليقرأ النص قبل الانتقال إلى مشهدٍ ونصٍ جديدين، وتتطلب هذه العملية تركيزاً شديداً ومراجعة دقيقة. 

إضافة إلى أن مثل هذا الخطأ أو المشكلة تؤثر سلباً على جودة الفيديو والمحتوى المقدم، وبشكل خاص للجهات والمؤسسات المعنية بتقديم محتواها على مستوى عالمي ومرموق. فإن مقاطع الفيديو هذه سيتم مشاهدتها وتقييمها من قبل مختلف الفئات، وقد يصبح محتواك عرضةً للانتقاد من قبل المختصين بسبب هذه المشكلة. ومن الممكن القول أنه مهما كانت جودة الترجمة عالية إن لم يتمكن المشاهد من قراءتها بشكل متناغم مع الكلام المسموع فإنه بكل تأكيد سيترك انطباعاً سلبياً لديه عن محتوى الفيديو وعن مدى جودته.

كيف يمكن لك الحصول على خدمة ترجمة فيديوهات احترافية؟

بعد استعراض المعلومات السابقة عليك أنت الآن أصبحت قادراً على تقييم وفهم الأسس الأساسية التي لا بد من أن تتضمنها ترجمة فيديوهات احترافية. وعند بحثك عن خدمات ترجمة فيديو لمحتواك تذكر أن تراعي الأمور الآتية:

  • البحث عن أفضل شركة تقدم خدمات ترجمة فيديوهات احترافية.
  • النظر في أعمال ترجمة الفيديو السابقة لهذه الشركة.
  • مناقشة أهم المتطلبات التي تريد أن تحتويها ترجمة مقاطع الفيديو، وتتأكد من إدراكهم وتطبيقهم لأسس ومعايير ترجمة فيديو باحترافية.

ونحن في شركة التنوير لخدمات الترجمة نقدم لكَ خدمة ترجمة مقاطع فيديو احترافية وعالية المستوى. حيث نعمل على ترجمة مقاطع الفيديو بأنواعها المختلفة، بشكل مميز، ودقة عالية، وتنقسم خدماتنا في مجال ترجمة مقاطع الفيديو إلى المجالات الآتية: 

  • ترجمة الفيديوهات التعليمية
  • ترجمة الفيديو في المجالات التسويقية
  • ترجمة الفيديو في المجالات الفنية
  • ترجمة الفيديو في مجال الموضة والتجميل
  • ترجمة الفيديو في مجال التكنولوجيا،
  • وغيرها من الأنواع الأخرى

تواصل معنا مباشرة لتتمتع بأفضل العروض التي نقدمها لك وذلك عن طريق ترك رسالة أو رقم هاتف وسنقوم بالتواصل معك خلال 24 ساعة.

وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها لخدمات ترجمة الفيديوهات

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired Transfer