Tag Archive for: مترجم عبري في القدس

مقالات

 

لطلب خدمات الترجمة والخدمات اللغوية المتنوعة من مكتب ترجمة في القدس، يسرنا تواصلكم معنا عبر الواتساب .

يبحث الكثير من سكان القدس عن مكتب ترجمة في القدس يقدم خدمات ترجمة معتمدة وموثوقة للوثائق الحكومية، القانونية، الأكاديمية، والطبية. ونظرًا لارتباط الحياة اليومية في القدس بالمؤسسات الإسرائيلية، أصبحت الحاجة إلى مترجم معتمد في القدس ضرورة ملحّة لضمان قبول المستندات لدى الوزارات والمحاكم وشركات التأمين والسفارات الأجنبية.

شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة تُعد واحدة من أبرز شركات الترجمة في الوطن التي تقدّم خدمات احترافية تغطي جميع احتياجات الأفراد والمؤسسات داخل القدس والضواحي والداخل الفلسطيني 48، عبر منظومة عمل إلكترونية شاملة تمكّن العملاء من الحصول على الترجمة دون الحاجة لزيارة المكتب.


خدمات ترجمة في القدس – جودة مهنية وأعلى درجات الاعتماد

تقدّم شركة التنوير مجموعة واسعة من الخدمات اللغوية، تشمل الترجمة التحريرية، الترجمة القانونية، الترجمة العبرية المعتمدة، الترجمة الأكاديمية، الترجمة الطبية، الترجمة التجارية، ترجمة الفيديو، التدقيق اللغوي، وإنتاج المحتوى.
نلتزم بتقديم خدمات سريعة، دقيقة، وسرية بالكامل، وبأسعار مناسبة لجميع الفئات.

نعمل في شركة التنوير وفق منهجية ترجمة بشرية 100%، تعتمد على مترجمين متخصصين يحملون خبرات أكاديمية وعملية، إضافة إلى دعم فريق تحرير لغوي يقوم بمراجعة النصوص وفق أعلى المعايير.

كما نوفّر تسهيلات في الدفع تشمل البطاقات البنكية، التحويل البنكي، إضافة إلى إمكانية الدفع عند استلام النسخة الورقية في بعض المناطق.


شركة ترجمة في القدس – خدمات رسمية معتمدة للوزارات والمؤسسات

كوننا شركة ترجمة في القدس ذات اعتماد رسمي، فإن خدماتنا مقبولة لدى:

  • وزارة الداخلية الإسرائيلية

  • وزارة الصحة

  • وزارة التعليم

  • المحاكم الإسرائيلية

  • مكاتب الشرطة

  • شركات التأمين

  • الجامعات والكليات

  • السفارات الأجنبية

  • المؤسسات الفلسطينية

نُصدر جميع الترجمات بختم رسمي معتمد، مع ضمان مطابقة الترجمة للأصل من حيث التنسيق والدقة اللغوية.


مركز ترجمة في القدس – خدمات أونلاين لجميع الأحياء والمناطق

تخدم شركة التنوير جميع مناطق القدس، بما في ذلك:

بيت حنينا – شعفاط – كفر عقب – الشيخ جراح – العيسوية – الطور – صور باهر – جبل المكبر – الرام – حزما – راس العامود – البلدة القديمة – سلوان – وادي الجوز.

نوفّر خدمة ترجمة كاملة أونلاين تشمل:

  • استلام الملفات عبر واتساب أو بريد إلكتروني

  • ترجمتها خلال ساعات

  • إصدار نسخة PDF معتمدة

  • توفير نسخة ورقية عبر التوصيل لأي حي أو منطقة


مترجم معتمد في القدس – خبرة قانونية واسعة

مكتب ترجمة في القدس

يحتاج سكان القدس إلى مترجم معتمد في القدس يملك خبرة في المصطلحات القانونية والإدارية الإسرائيلية.
فالتعامل مع مستندات مثل لوائح الاتهام، قرارات المحاكم، تقارير الشرطة، مستندات التأمين، أو العقود القانونية يتطلب معرفة دقيقة باللغة العبرية القانونية، وهذا ما يميز فريقنا.

من الوثائق الأكثر طلبًا في القدس:

جميعها تُصدر بختم رسمي جاهز للتقديم.


آلية تقديم خدمة الترجمة في القدس

تعتمد شركة التنوير نظامًا احترافيًا يضمن دقة العمل وثقة العميل:

  1. استلام المستند عبر الواتساب أو البريد الإلكتروني

  2. دراسة النص وفهم سياقه العام

  3. ترجمة بشرية عبر مترجم متخصص

  4. تدقيق لغوي ومقابلة النص مع الأصل

  5. مراجعة نهائية واعتماد الختم الرسمي

  6. إرسال النسخة PDF وتسليم النسخة الورقية عند الحاجة

هذا النظام يجعلنا من أكثر مكاتب الترجمة دقة في القدس.


مكاتب ترجمة في القدس – لماذا يختارنا العملاء؟

يعتبرنا الكثير من العملاء أفضل مكتب ترجمة في القدس للأسباب التالية:

  • اعتماد رسمي للترجمة في الوزارات الإسرائيلية

  • قبول الترجمة لدى السفارات الدولية

  • جودة لغوية عالية

  • فريق مترجمين معتمدين

  • خدمة سريعة خلال ساعات

  • أسعار مناسبة

  • وسائل دفع إلكترونية متنوعة

  • خدمة توصيل إلى جميع الأحياء

  • تغطية القدس والضفة والداخل 48


خدمات الترجمة القانونية في القدس

تقدّم شركة التنوير ترجمة قانونية كاملة تشمل:

  • ترجمة لوائح الاتهام

  • الردود القانونية

  • مذكرات المحامين

  • قرارات المحاكم

  • ملفات الشرطة

  • ملفات النيابة

  • العقود الرسمية

  • الإقرارات الخطية

  • الوثائق العقارية

  • المستندات المتعلقة بالشركات

يقوم بهذه الخدمات مترجم قانوني في القدس معتمد وذو خبرة تتجاوز 10 سنوات.


ترجمة فيديو في القدس

نقدم خدمات ترجمة الفيديو وتشمل:

  • التفريغ الكتابي

  • ضبط التوقيت

  • الترجمة

  • التدقيق اللغوي

  • مزامنة النص

  • إنتاج ملفات SRT الجاهزة للنشر

هذه الخدمة مطلوبة لدى المؤسسات الإعلامية، الشركات، القنوات التعليمية، والصفحات الاجتماعية.


مكتب تدقيق لغوي في القدس

نوفر خدمات التدقيق اللغوي للمواد التالية:

  • كتب وروايات

  • أبحاث جامعية

  • رسائل ماجستير ودكتوراه

  • مقالات علمية

  • محتوى مواقع

  • محتوى إعلامي وصحفي

يتم التدقيق على يد مختصين في العربية والإنجليزية والعبرية.


كيف تختار أفضل مكتب ترجمة في القدس؟

اختيار أفضل مكتب ترجمة في القدس ليس أمرًا بسيطًا، خاصة مع كثرة المكاتب المنتشرة ووجود مترجمين غير معتمدين. لضمان قبول وثائقك لدى الوزارات الإسرائيلية والسفارات والمؤسسات الرسمية، يجب الانتباه إلى مجموعة من المعايير الأساسية:

1. وجود اعتماد رسمي وختم معترف به
يجب التأكد أن المكتب يقدم ترجمة معتمدة وقابلة للتقديم لدى الوزارات والمحاكم والشركات الحكومية.
شركة التنوير تقدم ترجمة معتمدة للجهات الإسرائيلية والفلسطينية على حد سواء.

2. توفر مترجم معتمد في القدس
وجود مترجم متخصص باللغة العبرية القانونية والإدارية أمر مهم للغاية، لأن الأخطاء في المصطلحات قد تؤدي إلى رفض الملف.

3. خبرة المكتب في ترجمة المستندات الإسرائيلية
ينبغي التأكد أن المكتب يفهم نظام المصطلحات في الوزارات الإسرائيلية مثل משרד הפנים (وزارة الداخلية) وتحديد احتياجات كل دائرة.

4. خدمة عملاء سريعة وواضحة
أفضل مكتب ترجمة هو الذي يقدّم ردًا فوريًا، ويوفر عرض سعر دقيقًا وزمنًا واضحًا للتسليم.

5. طرق دفع مرنة
يلجأ الكثير من الناس إلى خدمات الترجمة عبر الإنترنت، ولذلك يجب التأكد من توفر الدفع الإلكتروني.

6. تقييمات العملاء وتجاربهم
وجود زبائن سابقين من القدس والداخل يعطي مؤشرًا قويًا على جودة المكتب.

7. ضمان سرية البيانات
المستندات الرسمية غالبًا ما تكون حساسة، لذا يجب اختيار مكتب ترجمة في القدس يلتزم بالسرية التامة.


متى تحتاج إلى مكتب ترجمة في القدس وليس مترجمًا مستقلًا؟

في القدس، هناك حالات لا تكفي فيها ترجمة مستقلة أو غير معتمدة، لأن معظم المؤسسات تطلب ترجمة رسمية تحمل ختم مكتب معتمد.

تحتاج إلى شركة ترجمة في القدس عندما تكون لديك:

  • وثائق محاكم

  • مستندات الشرطة

  • لوائح الاتهام

  • تقارير طبية للتأمين

  • شهادات رسمية: ميلاد، زواج، وفاة، طلاق

  • عقود عمل وعقود شركات

  • مستندات تسجيل طلاب في جامعات إسرائيلية

  • أوراق الهجرة والسفارات

  • وثائق ضرائب أو مستندات رسمية من التأمين الوطني

في كل هذه الحالات، ترفض المؤسسات عادة الترجمة غير المعتمدة، ولذلك يصبح مركز ترجمة في القدس ضرورة وليس خيارًا.


الفرق بين الترجمة المعتمدة والترجمة غير المعتمدة في القدس

الترجمة المعتمدة هي ترجمة رسمية تحمل ختم مكتب ترجمة معتمد، مع بيان يشير إلى أن الترجمة مطابقة للأصل.
هذه الترجمة مطلوبة لـ:

  • وزارة الداخلية

  • المحاكم

  • الجامعات الإسرائيلية

  • السفارات الأجنبية

  • الشركات والبنوك

  • دائرة تسجيل السكان

  • التأمين الوطني

أما الترجمة غير المعتمدة فهي ترجمة نصية فقط — حتى لو كانت دقيقة — لكنها غير مقبولة في الجهات الرسمية.

شركة التنوير تقدّم دائمًا ترجمة معتمدة موقعة ومختومة بأعلى المعايير.


ما هي تكلفة الترجمة في القدس؟ 

أسعار الترجمة- سعر الترجمة

تعتمد تكلفة الترجمة على عدة عوامل:

  • حجم النص وعدد الكلمات

  • التخصص (قانوني – طبي – أكاديمي – تجاري)

  • وقت الإنجاز المطلوب

  • مدى تعقيد المصطلحات

  • اللغة (عبري – عربي – إنجليزي)

بشكل عام، تكون ترجمة المستندات القانونية والطبية أعلى من النصوص العامة بسبب التخصص والدقة المطلوبة.

شركة التنوير توفر أسعارًا مناسبة وتنافسية، إضافة إلى عروض خاصة للعملاء الدائمين.


لماذا الترجمة القانونية في القدس تحتاج مترجمًا متخصصًا؟

اللغة العبرية القانونية تختلف بشكل كبير عن العامية أو اللغة العبرية العامة.
وثائق المحاكم والأدلة القانونية وملفات الشرطة تحتوي على مصطلحات دقيقة جدًا.

وجود مترجم قانوني في القدس يضمن:

  • ترجمة دقيقة للمصطلحات القضائية

  • فهم بنية الوثائق القانونية الإسرائيلية

  • مطابقة المستندات للنسق الرسمي

  • قبول الوثيقة دون أخطاء شكلية أو لغوية


أمثلة على الأخطاء الشائعة التي يقع بها غير المتخصصين

هناك العديد من الأخطاء التي يرتكبها المترجمون غير المحترفين، ومنها:

  • ترجمة غير مطابقة للاسم في الهوية أو الجواز

  • ترجمة حرفية تفقد المعنى القانوني

  • حذف فقرات أو جمل مهمة

  • استخدام مصطلحات غير مستخدمة لدى الوزارات الإسرائيلية

  • اختلاف في التواريخ أو الأرقام

  • تنسيق غير مقبول يؤدي لرفض المستند

هذه الأخطاء شائعة وتسبب رفض الوثيقة فورًا، لذلك من المهم اختيار مكتب ترجمة في القدس لديه مترجمين متخصصين.


لماذا تعتبر القدس منطقة تحتاج ترجمة أكثر من غيرها؟

القدس مدينة تمتاز بتداخل لغوي وإداري بين عدة جهات:
المؤسسات الإسرائيلية، المؤسسات الفلسطينية، السفارات الأجنبية، الجامعات، والشركات.

لهذا السبب يحتاج سكان القدس باستمرار إلى ترجمة:

  • للأوراق المدنية

  • للعقود

  • للملفات القانونية

  • للوثائق الطبية

  • للطلبات الجامعية

  • لمعاملات التأمين

  • لملفات المحكمة

  • للترخيص والمعاملات التجارية

ولذلك أصبحت الترجمة عنصرًا حياتيًا لسكان القدس، مما يزيد من أهمية وجود مركز ترجمة في القدس موثوق وسريع.


لماذا نعتبر الترجمة العبرية مجالًا حساسًا؟

اللغة العبرية تتضمن مصطلحات دقيقة وتراكيب تختلف عن العربية والإنجليزية.
الوثائق الرسمية الإسرائيلية تتطلب:

  • فهمًا عميقًا للغة المصدر

  • إدراكًا للسياق القانوني

  • معرفة بالأنظمة الحكومية الإسرائيلية

لذلك لا يمكن الاعتماد على مترجمين عامّين أو أدوات ترجمة آلية.


كيف نوفر خدمات الترجمة في القدس والداخل خلال وقت قياسي؟

نعتمد على نظام إلكتروني يسمح بتسليم الترجمة خلال ساعات عبر:

  • استلام الملفات عبر واتساب

  • الترجمة والمراجعة الفورية

  • إصدار PDF مختوم

  • توصيل النسخة الورقية لأي منطقة في القدس والـ48

لماذا القدس؟ ولماذا نحن؟

لأن القدس مدينة ذات خصوصية قانونية وإدارية فريدة، ولأن احتياجات سكانها تتطلب دقة في التعامل مع المستندات الرسمية، جاءت شركة التنوير لتكون الجسر اللغوي الذي يربط بين متطلبات المؤسسات الإسرائيلية والفلسطينية وبين احتياجات المواطنين اليومية.

نقدم خدماتنا في القدس دون حدود للمكان أو الزمان عبر خدمة ترجمة معتمدة متوفرة على مدار الساعة.


أسئلة شائعة حول خدمات مكتب ترجمة في القدس (FAQ)

هل النسخة الإلكترونية PDF مقبولة في الوزارات؟
نعم، في معظم المعاملات، والنسخة الورقية متاحة عند الطلب.

هل تقدمون ترجمة عاجلة خلال ساعة؟
نعم، للوثائق القصيرة والمتوسطة.

هل الترجمة مقبولة لدى المحاكم الإسرائيلية؟
نعم، الترجمة مختومة ومعتمدة.

هل يمكنني الدفع ببطاقة بنكية؟
نعم، نوفر جميع وسائل الدفع الإلكتروني.

هل تقدمون ترجمة عبري عربي وعبري إنجليزي؟
نعم، ولدينا مترجمون متخصصون.

هل الترجمة عبر الإنترنت آمنة؟
جميع الملفات مشفرة وتتم معالجتها بسرية تامة.

للتواصل والحصول على عرض سعر فوري

واتساب: 0523934853
بريد إلكتروني: info@tanweir.net
موقعنا الإلكتروني: https://tanweir.net


لطلب خدمة مترجم عبري عربي أو مترجم عربي عبري لا تترددوا في التواصل معنا لطلب الخدمة عبر الواتساب أو التيلجرام. 

إن الترجمة الجيدة تلك التي تعطيك العديد من ولا تجهدك كثيراً في استيعابها انها الترجمة التي تمنحك روح الحياة وأنت تقرؤها. نعم بالفعل أن الترجمة هي روح الحياة لذلك يقول كبير الناقدين انثوني بورجس ” الترجمة ليست مسألة ترجمة للكلمات فقط ، لكنها تتعلق بجعل ثقافة بأكملها مفهومة”. 

تتميز خدمات شركتنا بالتنوع والشمولية ومحاولة البحث عن كل ما يرضي عملاءنا الكرام، ولذلك جئنا لكم اليوم بخدمة مترجم عبري عربي إنجليزي بدقة وأسعار منافسة.

من نحن؟ – مكتب ترجمة عبري عربي 

شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة، شركة رائدة مرخصة ومقرها في حوارة- نابلس.

بدأت فكرة شركتنا في عام 2016، حيث وضعنا خطة لتكون إحدى الشركات الرائدة المزودة للخدمات اللغوية والكتابية على مستوى الوطن.

أبصرت الشركة النور في عام 2017 وبدأت بتقديم خدمات مميزة عالية الجودة تلبي احتياجات القطاعات المختلفة.

تعتبر شركتنا من الشركات الفريدة في فلسطين لتقديمها مجموعة شاملة ومتكاملة من الخدمات في مجال الترجمة إلى اللغات المختلفة.

خدمات متنوعة بجودة عالية

الكفاءة والسرعة والجودة العالية هو ما يميز خدمات الترجمة لدينا، فنحن نعمل على أن تكون خدماتنا متوافقة مع المعايير الدولية كما وضعتها مؤسسة الجودة العالمية الآيزو 17100/2015، وتتنوع خدماتنا لتشمل:

  • الترجمة النصية كترجمة المقالات والأبحاث والروايات والكتب، في مجالات علمية واقتصادية وسياسية وأدبية وطبية وقانونية.
  • ترجمة مقاطع الفيديو مع ضبط الوقت.
  • ترجمة مقاطع الصوت ووضع صوت بديل عليها.
  • الترجمة الفورية للقاءات والندوات والمؤتمرات.
  • كتابة محتوى للمواقع كالمقالات.
  • تفريغ مقاطع الفيديو والصوت.

وتتميز خدماتنا بأنها ذات جودة عالية ودقيقة المصطلحات، ونلتزم فيها بأقصى درجات السرية والخصوصية.

فريق شركة التنوير:

يضم فريق شركة التنوير عدداً من المترجمين ذوي الخبرة والكفاءة والمهارة في العمل مترجم عبري عربي إنجليزي.

بالإضافة إلى محررين يتأكدون من تناسب المصطلحات المترجمة مع سياق الحديث.

تشمل خدمة مترجم عبري عربي إنجليزي عدداً من الخطوات أهمها:

1-الاطلاع على المادة المراد ترجمتها اطلاعاً دقيقاً

2- الترجمة الأولية مع التدقيق الأولي.

3- التحرير والتدقيق من مترجم آخر.

4- تسليم الترجمة للعميل في الوقت المحدد.

مترجم عبري في الامارات 

تبعاً لما سبق، يجب على المترجم عبري عربي أن يضع في عين الاعتبار أثناء نقله للنص أن تتفاعل أفكار النص مع أطرها اللفظية والجُملية والهيكيلة ليبرز النص كصورة موحدة ومتآلفة. فوحدة الأفكار هي المقصد الأساسي من الترجمة.

تحتل الترجمة المركز الأعلى في هرم تعلم المهارات والإمكانيات اللغوية، إذ تسبقها في الاكتساب مهارات الكتابة والقراءة والاستيعاب والتحدث، وإذا واجه المترجم صعوبة في اكتساب المهارات الأربع المذكورة آنفاً، فإنه في أكثر الأحيان والأحوال سيواجه صعوبة في إتقان الترجمة. 

نحرص في شركة التنوير على الاستعانة بأفضل المترجمين، لا سيّما مترجم عبري عربي ذو كفاءة عالية في الترجمة وعلى درجة عالية في الاختصاص. نعلم أن العديد من عملاؤنا في دولة الإمارات يبحثون عن مترجم عبري في الامارات؛ ليترجم لهم بعضاً من وثائقهم ومستنداتهم من وإلى اللغة العبرية. يسعدنا إخباركم أنه عبر منصة التنوير، أصبح بإمكانكم التمتع بطلب خدمة مترجم عبري في الامارات، ليقدم لدى عملائنا الكرام في دولة الإمارات العربية نصاً مترجماً إلى العبرية لا شبيه له. 

مترجم عبري في السعودية 

تحتل الترجمة أهمية كبيرة في حاضر الناس ومستقبلهم، نظراً لدورها الفاعل في الحياة، وفي التبادل الثقافي بين الأمم والشعوب، و في الدراسة، و في العمل، وفي تنوير الأخرين، بما ينفع المجتمعات، ويجعلها أكثر تفاهماً وانسجاماً.

يُحسن مترجمنا مترجم عبري في السعودية على إنتقاء أفضل الألفاظ التي تليق بالنص، فمترجمنا مترجم عبري في السعودية لا يبالي بخفاء الدلالات، كما أنه حذق في صياغته ويعلم تماماً مقدار تصرفه في صناعته.فهو يستطيع نسج الكلمات في النص ووضعها في النص، ليبني ويركب عليها الجمل ليمنحها المزيد من الرونق والحلاوة. 

لطلب خدمة مترجم عبري في السعودية، يرجى مراسلتنا عبر رقم الاتصال الخاص بموقعنا، وسنعاود الاتصال بكم خلال فترة زمنية قصيرة لا تتجاوز الخمس دقائق. 

مترجم عبري في الكويت 

يحرص المترجم عبري في الكويت على اختيار الألفاظ المناسبة لموضوع النص بعناية فائقة، بحيث تتماشى مع الأفكار المطروحة في النص المصدر، وتؤدي المعاني المقصودة، بأسلوب لغوي متين، يشد القراء إلى متابعة القراءة، ويجعلهم يستوعبون المعلومات المترجمة لهم فيه، دون عوائق تذكر. 

مترجم عبري في قطر 

يلعب أسلوب المترجم دوراً حيوياً في قوة النص الهدف، وجاذبيته، لذلك يجب أن يكون فيه قدر من الرصانة ، فضلاً عن متانة وعذوبة المفردات، مع اسخدام ملائم للألفاظ والعبارات، وحسن صياغة الجمل مع إيجاد التناغم بينها. 

وتلك الغاية لن يصل إليها إلا من أحاط بأساليب المترجمين خُبراً وعرف أساليب مناسبة للترجمة بين تلك المعاني والألفاظ مما يكسبها صبغة جمالية وأكثر رونقية. 

مع مترجم عبري في قطر، سترون تلك التحفة الإبداعية التي لا يٌضاهي لها أي مثيل. يمكنكم التواصل مع مكتب ترجمة معتمدة عبر الواتساب الموجود في أعلى الصفحة، لطلب خدمة مترجم عبري في قطر.  

اقرأ أيضاً:

تدقيق لغوي انجليزي و عربي

مكتب ترجمة عبري لانجليزي

خدمة ترجمة جواز سفر| أفضل خدمة ترجمة بأسعار منافسة

خدمة ترجمة هوية شخصية| سرعة في الاداء وأسعار منافسة

مترجم عبري في المغرب

نرى أن الترجمة على اختلاف أشكالها وأنواعها تعني العناية كلها بالألفاظ والدلالات فنضع إن أمكن لكل دلالة مكافىء لغوي حتى إنك ليأخذك العجب العجاب أن ترى لكل مدلول مكافئ لغوي تدل عليه. 

يحرص مترجم عبري في المغرب على إيجاد المكافئ اللغوي في اللغة الهدف، فهو على درجة عالية في البراعة استخدام مكافىء لغوي له نفس الإيحاءات والأبعاد الثقافية كتلك الموجودة في النص المصدر. 

مترجم عبري عربي مرخص 

ما من أحد يعنى بالترجمة ممارسة، وتدريباً إلا ويكتشف الصعوبات والتحديات التي تواجه المترجمين و المتدربين والدارسين إلى إتقان ما يترجمون، سواء من حيث الترجمة بين الأفكار ينقلونها، أو من حيث السلامة التي يتوقون إلى تحقيقها فيما يترجمون، فيرضى عنهم القارىء ويرضى عنهم ويرضون هم بما يترجمون. 

فقد حاولنا – قدر المستطاع- في مكتب ترجمة عربي عبري توظيف مترجم عبري عربي مرخص يجمع بين السلامة في الأداء، والنقل الجيّد للمادة المراد ترجمتها من وإلى العبرية، فضلاً عن الترتيب الذي يشف عن وضوح الفكرة، واتساق النص. 

مترجم عبري عربي محلف 

وشيء آخر عنينا به عناية تفوق عنايتنا بغير، وهو وجود مترجم عبري عربي محلف من قبل كافة السفارات والقنصليات والجهات الحكومية والرسمي. إذ لم نكتفِ بتوظيف مترجم عبري عربي مرخص، ولكننا انطلقنا من مختارات تم انتقاؤها بعناية فائقة.

يحرص مترجم عبري عربي محلف في مكتب ترجمة معتمدة على تجنب الإطناب والغموض. كما نعلم فالترجمة القانونية عملية تتطلب الكثير من المهارة والإدارك والحس القانوني لان لكل مفردة معناها الخاص لا يمكن استبدالها بمفردة أخرى. تطبيقاً لمقولة عميد المترجمي، د. محمد عناني – رحمه الله “الترجمة فن تطبيقي ، أي الحرفة التي لا تتأتى إلا بالدربة والمران والممارسة استنادا إلى موهبة”. 

مترجم عربي عبري

يحتاج المترجم عربي عبري في ترجمته إلى أدوات تتجاوز القلم والأوراق، فهو لا يستغني عن استخدام أدوات الترجمة وبرامج الترجمة الحديثة ولا المصادر والقواميس، وهذه جميعاً تتفاعل تفاعلاً حاراً مع . فمن المعروف أن أدوات الترجمة هي ذخيرة المترجم وعدته وثروته التي  ينقل بها الأفكار وثقافة النص المصدر. نحن في شركة ترجمة عبري عربي حرصنا على توفير أهم المترجمين المختصين في اللغة العبرية من وإلى اللغة العربية، ومن لديهم خبرة طويلة في معرفة أهم برامج الترجمة الحديثة. 

الأسعار:

لا تقلقوا من أسعار خدماتنا، فنحن نسعى إلى إرضائكم بأسعار تناسب الخدمة التي تحصلون عليها.

لا تترددوا في التواصل معنا للحصول على لائحة الأسعار خلال 24 ساعة من تواصلكم.

طرق الدفع المتاحة:

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • سكريل Skrill
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

يمكنكم التواصل معنا من خلال نموذج الاتصال من هنا

كما يمكنكم التواصل معنا على واتساب مباشرة من هنا