Tag Archive for: مكتب ترجمة في فلسطين

 

لطلب خدمات الترجمة المعتمدة لدى العديد من السفارات والجهات الرسمية، أهلاً وسهلاً بكم، لا تترددوا في مراسلتنا للتواصل معنا مباشرة . 

نقدم لكم في شركة التنوير للترجمة والخدمات اللغوية خدمات ترجمة معتمدة بدقة، فعند ترجمة الوثائق الحكومية لا تقبل الترجمة للاعتماد القانوني إلا إن كانت من مكتب ترجمة مصدق من الجهات الحكومية، وهو ما نوفره لكم في شركة التنوير لتزويدكم بترجمة مصدقة من وزارة العدل الفلسطينية.

من نحن؟

شركة التنوير لتقديم خدمات ترجمة معتمدة بأسعار منافسة، هي شركة فلسطينية مرخصة تحت وزارة الاقتصاد الوطني ومقرها في حوارة- نابلس.

بدأت فكرة الشركة في عام 2016، حيث وضعنا خطة لتكون إحدى الشركات الرائدة المزودة للخدمات اللغوية والكتابية على مستوى الوطن.

أبصرت الشركة النور في عام 2017 وبدأت بتقديم خدمات مميزة عالية الجودة تلبي احتياجات القطاعات المختلفة.

تعتبر شركة التنوير من الشركات الفريدة في فلسطين لتقديمها مجموعة شاملة ومتكاملة من الخدمات في مجال الترجمة إلى اللغات المختلفة.

تلتزم شركتنا بمعايير الآيزو 17100/2015 العالمية الخاصة بالشركات لضمان تقديم أفضل خدمات الترجمة لكم.

وتعدكم شركة التنوير بالالتزام بأقصى معايير أمان المعلومات من أجل الحفاظ على سرية وخصوصية معلومات العملاء، حيث يلتزم جميع طاقم العمل بالتوقيع على اتفاقية الخصوصية والسرية قبل كل مشروع.

اقرأ أيضاً:

ترجمة العقود – ترجمة عقد معتمد

ترجمة وثيقة بسعر منافس | شركة التنوير

خدمة ترجمة شهادة ميلاد- شركة التنوير

ترجمة علامة تجارية احترافية – الخدمة الأكثر شيوعاً

وتمر عملية الترجمة المعتمدة في شركتنا بعدة مراحل هي:

1- قراءة النص والتدقيق في مصطلحاته القانونية والعلمية.

2- الترجمة الأولى مع التدقيق الأولي من أحد مترجمينا الأكفاء.

3- إعادة تدقيق الترجمة وتحريرها للتأكد من خلوها من الأخطاء ودقة المصطلحات فيها.

4- تسليمها للعميل في الوقت المحدد.

مترجمون أكفاء ومحررون مهرة

يضم فريق شركة التنوير للترجمة المعتمدة عدداً من المترجمين ذوي الخبرة والإتقان في الترجمة من لغاتهم الأصلية وإليها.

بالإضافة لعدد من المحررين ذوي الكفاءة العالية والقدرة على تدقيق النصوص بلغات الترجمة.

ويتميز فريق عملنا بالثقافة الواسعة والتعمق في اللغات التي يترجمون منها وإليها ما يؤهلهم لتمييز المصطلحات ومعرفة الحالات التي يتوجب فيهال الاعتماد على الترجمة الحرفية أو تلك التي تتغير فيها التعابير بين اللغات المختلفة.

لغات متنوعة لـــ ترجمة معتمدة

يسرنا أن نقدم لكم عملاءنا الكرام أفضل الخدمات بأكبر عدد من اللغات التي تحتاجونها، وتعد اللغات العربية والإنجليزية والعبرية والتركية والإسبانية والفرنسية أبرز مجالات عملنا.

يضاف إليها عدد من اللغات التي يمكنكم الاستفسار عنها من خلال التواصل معنا.

أمثلة على خدماتنا:

الأسعار – ترجمة معتمدة

ليس عليكم القلق عملاءنا الكرام من أسعار خدماتنا، فنحن نقدم لكم أفضل العروض بأسعار ممتازة ومنافسة.

تواصلوا معنا لتحصلوا على لائحة الأسعار لخدمات الترجمة المعتمدة والعروض خلال 24 ساعة.

وتعتمد عملية تحديد السعرعلى عدد كلمات النص والوقت المتاح.

وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها:

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • سكريل Skrill
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

يمكنكم التواصل معنا من خلال نموذج الاتصال من هنا

كما يمكنكم التواصل معنا على واتساب مباشرة من هنا

 

إن كنتم تبحثون عن مكتب ترجمة في فلسطين ليس عليكم القلق بعد الآن، فمع شركة التنوير لخدمات الترجمة تحصلون على أفضل خدمات الترجمة جودة ومهارة، مراعين تفاصيل النص الأصلي الذي تريدون ترجمته، بوقت قياسي وسعر مناسب يرضيكم.

ليست ترجمة فقط، إنما نوفر لكم خدمة تحرير النصوص وتدقيقها لنقدم لكم ترجمة منقاة وملقحة خالية من الأخطاء.

عن الشركة:

شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة، هي مكتب ترجمة في فلسطين شركة فلسطينية مرخصة تحت وزارة الاقتصاد الوطني (مشغل مرخص رقم “562311910”)، ومقرها في حوارة- نابلس.

بدأت فكرة الشركة في عام 2016، حيث وضعنا خطة لتكون إحدى الشركات الرائدة المزودة للخدمات اللغوية والكتابية على مستوى الوطن.

أبصرت الشركة النور في عام 2017 وبدأت بتقديم خدمات مميزة عالية الجودة تلبي احتياجات القطاعات المختلفة.

تعتبر شركة التنوير من الشركات الفريدة في فلسطين لتقديمها مجموعة شاملة ومتكاملة من الخدمات في مجال الترجمة إلى اللغات المختلفة.

الخدمات التي نقدمها:

1- الترجمة الفورية التتابعية للقاءات والحوارات والندوات والمؤتمرات وغيرها.

2- خدمة الترجمة التحريرية، نترجم فيها النصوص كالمقالات والأبحاث والترجمة القانونية والعلمية وفي علم النفس وغيرها من المجالات.

3- ترجمة الفيديو وضبط التوقيت.

4- ترجمة المقاطع الصوتية واستبدالها بصوت آخر.

5- ترجمة المراسلات.

6- التدقيق اللغوي.

7- إدخال البيانات.

المناطق الجغرافية التي تغطيها خدمات الترجمة في فلسطين

مكتب ترجمة في نابلس

مكتبنا وفرعنا الرئيسي في شارع حوارة الرئيسي في نابلس، نقدم أفضل الخدمات المباشرة طيلة ايام الأسبوع.

مكتب ترجمة في رام الله

تقدم شركتنا خدمات ترجمة في رام الله بجودة عالية تلبي احتياجات المؤسسات الخاصة والحكومية والأفراد، حيث نقدم خدمات الترجمة بين الإنجليزية والعربية والعبرية والإسبانية وغيرها من اللغات.

مكتب ترجمة في القدس

تقدم شركتنا خدمات ترجمة مختلفة بين اللغات العربية والانجليزية والعبرية، تشمل الترجمة القانونية وترجمة الكتب والأبحاث والمقالات وترجمة الفيديو.

مكتب ترجمة في الخليل

تقدم شركتنا خدمات ترجمة شاملة ومتنوعة لأهلنا في مدينة خليل الرحمن، سواء كانت الترجمة قانونية أو أكاديمية أو إعلامية، جودة عملنا مضمونة، وآلية التعامل الكترونية بالكامل، توفر عليكم عناء الذهاب والإياب.

مكتب ترجمة في بيت لحم

خدماتنا تصلكم أين ما كنتم، وتوفر عليكم عناء الذهاب والإياب، وحتى آلية الدفع سهلة ومريحة وإلكترونية بالكامل. خدمات الترجمة التي نقدمها تشمل ترجمة الكتب والأبحاث والمقالات والوثائق وترجمة الفيديو، بالإضافة إلى خدمات التدقيق اللغوي.

 

مكتب ترجمة في جنين

تقدم شركة التنوير للترجمة في جنين خدمات ترجمة احترافية للأفراد والمؤسسات بجودة واحترافية. خدماتنا في جنين إلكترونية بالكامل حيث أن مقرنا الرئيسي في نابلس، يمكنك بسهولة التواصل معنا وتزويدنا بالنص المراد ترجمته وستحصل على عرض سعر فوري.

اقرأ أيضاً:

خدمة ترجمة جواز سفر| أفضل خدمة ترجمة بأسعار منافسة

ترجمة العقود

ترجمة تحاليل طبية احترافية

مكتب ترجمة في عكا – أفضل الأسعار وبمهنية عالية

شركة ترجمة في فلسطين – لماذا نحن؟

  1. الخبرة الطويلة: على مدار السنوات الطويلة، استطاعت شركة التنوير(أفضل مركز ترجمة في فلسطين) تنفيذ العديد من المشاريع الضخمة في الترجمة ، كما وتعاقدت مع العديد من الشركات العربية والأجنبية في تنفيذ مشاريع ترجمة لأصحاب المشاريع التجارية والعادية. 
  2. المهارات: يتميز فريق شركة ترجمة في فلسطين بالخبرات اللغوية والثقافية والمعرفية الكافية، والتي تؤهلهم على تنفيذ العديد من أنواع الترجمة المختلفة بجودة فائقة.
  3. القدرة على تنفيذ خدمات الترجمة للغات العالمية واللغات النادرة: نحن نعتبر أفضل مكاتب ترجمة في فلسطين وفي الوطن العربي لقدرتنا على توفير الترجمة من وإلى معظم اللغات العالمية الشعبية والنادرة، ونحن لا نوّظف في شركتنا إلا من هم أهل للغة. ونحرص بشكل شديد أن يكون المترجم يتقن لغته الأم عند ترجمته للوثائق والمستندات والمشاريع. 
  4. الخدمات الإضافية: لا تقتصر خدماتنا على الترجمة فقط، بل نقدم لعملائنا خدمات التدقيق اللغوي وخدمات كتابة المحتوى باللغتين العربية والانجليزية، إلى جانب الاستشارات المجانية  وغيرها من الخدمات التي لا تجدونها متوفرة إلا في شركة التنوير.
  5. السرعة مع الحفاظ على الجودة: نستطيع إنجاز ترجمة الوثائق والمستندات خلال فترة قياسية جداً مع الحرص الشديد على تقديم جودة ترجمة فائقة ومعتمدة لدى العديد من السفارات والقنصليات والجهات الرسمية والمؤسسية.
  6. الدعم الفني: نقدم لكم في شركة ترجمة في فلسطين خدمات الدعم الفني في حالة طلب المساعدة في عملية الترجمة او الاستشارة اللغوية أو العامة فيما يتعلق بالخدمات التي نقدمها.
  7. الأسعار معقولة:  أسعارنا في مركز ترجمة في فلسطين معقولة جداً مقارنة بمكاتب الترجمة الأخرى، نحن نتفهم الوضع الاقتصادي الذي يمر به ابناء شعبنا، لذلك أسعارنا معقولة جداً

مركز ترجمة في فلسطين

مركز ترجمة في فلسطين هو مركز رائد في فلسطين، يعمل على تقديم خدمات الترجمة لعملائه من وإلى اللغة العربية وأي لغة رئيسة في العالم، ويمتاز بخبرة عريقة في تقديم خدمات الترجمة المتخصصة، فقد اكتسب مترجمو الشركةالمهارة والكفاءة والدقة، الأمر الذي ميّزه عن غيره من المؤسسات التي تمارس نفس المهنة.

مكاتب ترجمة في فلسطينيعمل مترجمونا القانونيون في فلسطين على ترجمة الوثائق والأوراق الرسمية القانونية في فلسطين ومنطقة الشرق الأوسط على مدى10 سنوات ا وتحظى ترجمتنا المعتمدة في فلسطين بقبول المحاكم الفلسطينية، والسلطات القضائية، وكُتَّاب العدل، والسفارات، والوزارات، والبنوك، والمنظمات وغيرها من المؤسسات الحكومية، والأكاديمية، والخاصة بدولة فلسطين. بصفتنا وجهتكم للترجمة في دولة افلسطين نقدم لكم دائمًا خدمات ترجمة معتمدة تمامًا لجميع مشروعاتكم سواء أكانت وثائق قانونية، أو مواقع تجارية وتسويقية، أو نشرات إعلامية، أو مواد فنية.

نضمن لكم عملية ترجمة متكاملة؛ إذ يخضع كل مشروع لترجمة دقيقة، ثم تحرير، ثم تدقيق لغوي من خلال مترجم قانوني مرخص في فلسطين للتأكد من أن النص المترجم يلبي التوقعات العالية للعملاء بل يفوقها من حيث الدقة، والسلاسة، والوضوح. إذا كنت تبحث عن ترجمة معتمدة قانونية في فلسطين فلا تذهب بعيدًا عن شركة التنوير لخدمات الترجمة. سارع بالتحدث إلىينا الآن

معايير عملنا:

نلتزم في شركتنا التنوير للترجمة التي هي مكتب ترجمة في فلسطين بمعايير الجودة العالمية، وتتم عملية الترجمة لدينا بعدد من الخطوات هي:

  • قراءة النص وفهمه.
  • ترجمته بدقة واحترافية.
  • تدقيق الترجمة من قبل مترجم آخر وتحريرها إن لزم الأمر.
  • تسليم العمل للعميل في الوقت المتفق عليه.

ونضمن لكم في شركة التنوير عدم الاعتماد على الترجمة الفورية التي لا تخلو من الأخطاء، والتزامنا السرية والخصوصية مع العملاء.

فريق العمل:

يتكون فريق عمل شركة التنوير من عدد من المترجمين ذوي الخبرة والكفاءة في الترجمة من لغاتهم الأصلية وإليها وخضعوا لاختبارات قبل بدء العمل معنا.

ويضاف للمترجمين فريق من المحررين والمحررات المتمكنين من اللغات التي يعملون بها، الذين يحررون النصوص ويتأكدون من خلوها من الأخطاء اللغوية والنحوية.

الأسعار:

ليس عليكم القلق من أسعار خدماتنا فنحن نقدم لكم أسعاراً تنافسية، تواصلوا معنا للحصول على لائحة عروض الأسعار، ويتم تحديده وفقاً لعدد الكلمات وحجم النص المراد ترجمته.

ويتم الدفع إما على القطعة بالاعتماد على الحجم والوقت، أو العقود في حال كان العميل شركة أو ممن يتوقع استمرار العمل معهم.

طرق الدفع لخدماتنا

  • التحويل عبر الإنترنت البنكي
  • التحويل المباشر عبر البنك
  • أي بطاقة بنكية تدعم الشراء عبر الإنترنت
  • جوال باي 

 

لطلب خدمة ترجمة النصوص التاريخية من اللغة العربية إلى الانجليزية وبالعكس أو إلى أي لغة أخرى، يُرجى مراسلتنا مباشرة عبر الواتساب . 

عندما نقول تاريخ، فإننا نقصد ما حصل من أحداث ووقائع في أزمان مضت. يؤرشَف التاريخ في كتب ووثائق تحمل في طياتها مراحل عصور ومعارك وثورات وانتصارات وخطابات ومعاهدات وتصريحات سياسية ومبادئ دولية وكل ما يتعلق بهذا الشأن. ويبدأ التاريخ من الأيام التي دونتها الوثائق الأولى، أما ما قبلها من أيام فتُسمى ما قبل التاريخ. يشكل التاريخ جوهر الحياة، حيث يعود لِما صنعته أيادي البشر الأوائل من قبلنا الفضل في كوننا ما نحن عليه وفي فهمنا للحقائق من حولنا، وفي مسايرتنا ومواكبتنا لكل ما يتغير بمرور الزمن من أحداث سياسية واقتصادية واجتماعية. يروي التاريخ قصصاً ويدون بطولات ويكرّم أشخاص وينبذ آخرين ويسلط الضوء على وقائع لا بد لنا أن نتذكرها ما حيينا وننقلها لأبنائنا حتى تبقى خالدة مخلدة.

أهمية ترجمة النصوص التاريخية

إن ترجمة الكتب التاريخية أمر في غاية الأهمية في عصرنا هذا، فهي تعمل على إيصال صوت الأحداث والوقائع وما يتخللها من تفرعات بعدة أصوات ولغات، فلا يستحيل على أحد بعدها أن يفهم تاريخه وتاريخ العوالم من حوله، ولن يتعذر على المرء الذي يرغب بدراسة التاريخ وفهمه واحترافه دراسة ناجحة أن يقوم بذلك. تساهم ترجمة الكتب التاريخية في احتواء التاريخ وحفظه من الفهم الخاطئ والتحريف والضياع. وتمد يد العون للطلاب والباحثين والمهتمين بالدراسات التاريخية، فتوفر الكتب التاريخية بجميع اللغات يعني سهولة استخدام المعلومات الموجودة فيها وإثراء المعلومات الطلابية حول المواضيع التاريخية، وزيادة الاهتمام والإقبال على دراسة التاريخ وكل ما يتعلق فيه.

خطوات ترجمة النصوص التاريخية

إن تجسيد الخطوات التالية عند ترجمة النص النابع من وثيقة تاريخية في غاية الأهمية:

1_ يتوجب على المترجم أن يكون حاملاً لشهادة لغة بالإضافة إلى خبرته الواسعة بالأمور والأحداث التاريخية وشغفه فيها.

2_ المعرفة باختلاف الثقافات والعادات والتقاليد واختلاف الأساليب المعيشية بين البلدان أمر في غاية الأهمية بالنسبة للمترجم التاريخي.

3_ الدقة والتركيز أثناء الترجمة، فالترجمة التاريخية تحتوي العديد من التواريخ والأرقام، فلا بد من تفادي أي خلل قد يؤدي إلى مشاكل كبيرة.

4_ المعرفة بالمصطلحات التاريخية القديمة والمستجدة والمستحدثة من متطلبات الترجمة القانونية.

5- يتوجب على المترجم أن يدرس المكان والزمان المتعلقان بالنص  بالإضافة إلى معرفة طبيعة النص التاريخي لمعايشته ومحاكاته والتقيد به.

اقرأ أيضاً:

خدمة ترجمة الكتب الدينية

ترجمة المخطوطات العربية والتركية

ترجمة تحاليل طبية احترافية

ترجمة العقود

ترجمة نص تاريخي – كيف تختار المترجم؟

يكون اختيار مترجم النصوص التاريخية بناء على محددات معينة يمتلكها هذا المترجم، وأهم هذه المحددات:

يعتبر الاطلاع على النماذج السابقة لمترجم النصوص التاريخية من أهم محددات اختياره.
يفضل اختيار المترجم الذي يكون حاصل على شهادة في العلوم التاريخية في اللغة المنقول لها، ويكون ناطقاً بلغة المحتوى الأصلي، مثل أن يكون المترجم أصله هولندي ويملك شهادة بكالوريوس تخصص (لغة تاريخية) ويترجم نص هولندي للغة العربية.
الفترة الزمنية التي يستغرقها المترجم لإتمام العمل، لابد أن تضعها في اعتبارك عند اختياره، ويفضل أن تكون الفترة الزمنية جيدة (ليست قصيرة ) حتى تتفادى من الحصول على نتائج ضعيفة وفي نفس الوقت ليست طويلة جداً حتى لا تضطر إلى الانتظار كثيراً.
سعر المترجم، يجب قبل البدء في ترجمة نص تاريخي الاتفاق مع المترجم على سعر ترجمة المحتوى إما بالكلمة، مثل: ترجمة كل 100 كلمة ب ٥ دولار، أو الصفحة، مثل: ترجمة كل 10 صفحات ب١٥ دولا.
لابد أن يكون المترجم لديه المعلومات الكافية التي تساعده في التواصل مع صاحب المشروع.

اللغات

تقدم  لكم شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة خدمة ترجمة الوثائق التاريخية بعدد من اللغات أبرزها العربية والعبرية والإنجليزية

بالإضافة لعدد من اللغات الأخرى التي يمكنكم الاستفسار عنها من خلال التواصل معنا

الأسعار لطلب خدمة ترجمة النصوص التاريخية

نوفر لكم في شركة التنوير خدمة ترجمة النصوص التاريخية بأسعار مناسبة ومنافسة.

تواصلوا معنا للحصول على لائحة الأسعار خلال 24 ساعة من التواصل بنا.

طرق الدفع المتاحة لطلب خدمة ترجمة النصوص التاريخية

وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها:

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

يمكنكم التواصل معنا من خلال نموذج الاتصال من هنا

للحصول على خدمات الترجمة الأدبية، يرجى زيارة الصفحة التالية.

 

 

إذا كنت تبحث عن مكتب ترجمة في نابلس لترجمة أي وثيقة بأي زوج لغوي لا تتردد في التواصل معنا، حيث نوفر أفضل الأسعار وسرعة في التنفيذ بالإضافة إلى خدمة التوصيل.

مكتب ترجمة في نابلس – موقع المكتب

تعمل شركة التنوير لخدمات الترجمة العامة على توسيع الخيارات الممكنة من أجل تلبية كافة احتياجات عملائنا على مدار 24 ساعة، كما تسعى لوصول خدماتها الى شبكة الانترنت العالمية، بما يتواكب مع أهدافها ورؤيتها المستقبلية.

وفي الآونة الأخيرة بتنا نلاحظ أن هناك طلب هائل على الترجمة في مدينة نابلس، ولمسنا من عملائنا أنهم يرغبون في الحصول على خدمات الترجمة من شركة التنوير، نظرا لجودة الخدمات التي تقدمها الشركة، وأسعارها المعقولة، والتي تتماشى مع دخل المواطن الفلسطيني، والخيارات المتعددة التي تمنحها الشركة لعملائها.

وهكذا أصبح من الضرورة تلبية رغبة عملائنا في افتتاح فرع آخر من أفرع شركة التنوير على الإنترنت، في الوقت الحالي من الصعب أن نفتتح موقعا على أرض الواقع، لكن إن شاء الله الفكرة ضمن خطط الشركة المستقبلية، وبمجرد أن تأتي الفرصة المناسبة، لن نتأنى ولو لثانية لافتتاح موقع آخر لشركتنا في بلدة نابلس العريقة.

لكن الخبر السار أنه أصبح بإمكاننا توفير خدمة التوصيل إلى مدن وقرى الضفة، بما فيها القدس ومناطق ال 48.

تقدم شركة ترجمة في نابلس أسرع خدمات الترجمة عبر الانترنت، مما يتيح لك تلقي ترجمة احترافية لا تتعدى الساعة.

عنواننا: حوارة الشارع الرئيسي/ مقابل البنك الإسلامي الفلسطيني/ مجمع علي الشيخ حسين التجاري الطابق الثاني

مكتب ترجمة في نابلس – كتابة محتوى عربي

يقع العديد من العاملين في صناعة المحتوى بخطأ النسخ المباشر من المواقع والصفحات الالكترونية الأخرى دون إعادة صياغة المحتوى للجزء المقتبس.

من أهم خدماتنا أننا نقوم باختيار فريق مؤهل ومختص في كتابة المحتوى، وإعادة صياغة المحتوى، نوفر لك عزيزي القارئ خدمة كتابة محتوى عربي – خدمة كتابة محتوى عربي، وتصحيح الأخطاء اللغوية والنحوية من قبل خبراء لغويين ومختصين.

يقدم لكم مركز ترجمة في نابلس لخدمات كتابة المحتوى المتنوعة خدمات كتابة محتوى عربي وانجليزي في شركة كتابة مجتوى عربي وانجليزي  ذات دقة عالية مع الالتزام بمواعيد التسليم، نحن موجودون لخدمتكم على مدار الساعة لتقديم خدمات كتابة المحتوى لعملائنا المميزين.

مكتب ترجمة في نابلس – ترجمة براءة اختراع

نظرًا لموضوع خصوصية الوثائق المشاركة في العملية، تعتبر ترجمة براءات الاختراع واحدة من أكثر خدمات الترجمة تطلبًا في صناعة الترجمة بأكملها. ولذلك، ينبغي ألا يترجمها إلا المترجمون المحترفون الأكثر خبرة وكفاءة. يجب ألا يمتلك مترجم براءات الاختراع مهارات لغوية لا تشوبها شائبة فحسب، بل يجب أن يكون لديه أيضًا فهم متعمق للمصطلحات القانونية ومعرفة واسعة بالمصطلحات الفنية للموضوع.

أثناء ترجمة براءة اختراع الى اللغة الهدف، يجب أن تمر الترجمة بسلسلة من الخطوات والعمليات الدقيقة للغاية، لأن أي خطأ صغير في صياغة البراءة، يترتب عليه مفسدة قانونية من شأنها أن تسمح باستغلال وسرقة ملكيتك الفكرية. تبعاً لذلك، يجب أن تتحقق أن المترجم المختار لترجمة براءة الاختراع خبيرا في مجال براءات الاختراع، إذ أن المترجم الناطق باللغة الهدف سيكون أفضل خيار قد تتخذه في حياتك كلها.

كل ما يدور في ذهنك أنه ليس من المعقول بعدما أنفقت المئات والملايين على الاختراعات الخاصة بي، أن ألجأ الى أي شركة في مجال الترجمة. نحن بدورنا نقول لك، نعم هذا صحيح! نظراً لأن ترجمة براءة اختراع تتطلب عملية ترجمة عالية الجودة والكفاءة، كما وتتطلب فهم عميق للموضوع، فضلا عن قوانين البراءات لمحلية والعملية القانونية اللازمة لتقديم طلبات براءات الاختراع الدولية.

تبعا لذلك، توظف مكتب ترجمة في نابلس مترجمين لبراءات الاختراع ومهنيين قانونيين لديهم الخبرة التقنية داخل البلدان المستهدفة لتقديم أفضل الخدمات. نترجم براءات الاختراع الى جميع اللغات العالمية مثل الإنجليزية والصينية والفرنسية والألمانية وغيرها من اللغات الأخرى.

اقرأ أيضاً:

مكتب ترجمة في فلسطين

أفضل مكتب ترجمة في رام الله

مكتب ترجمة معتمدة | شركة التنوير

مكتب ترجمة معتمدة في الكويت | شركة التنوير للترجمة

مكتب ترجمة في الإمارات

مكتب ترجمة معتمدة في الكويت | شركة التنوير للترجمة

شركة ترجمة في نابلس – ترجمة عقد زواج فلسطيني

هل تريد ترجمة شهادة زواج فلسطينية؟ تقدم وكالة الترجمة الرسمية لدينا مجموعة من المترجمين المستقلين والمتحدثين الأصليين الذين لديهم المعرفة والخبرة لترجمة شهادة زواجك بشكل احترافي إلى أي لغة. شهادة الزواج هي وثيقة قانونية رسمية، لذلك ينصحك مركز ترجمة في نابلس باختيار مترجم محلف لاستبعاد حدوث أي مشاكل مع حكومة مجلس المدينة الأجنبية أو السلطات (المحلية) الأخرى. سيوفر لك مترجمونا الأكفاء ترجمة عالية الجودة وبأسعار تنافسية للغاية. لمعرفة المزيد عن مترجمينا وعملهم، يمكنك الاتصال بنا أثناء ساعات العمل وخارجها؛ سوف نرسل لك عرض أسعار مجاني في غضون أقل من ساعة.

إذا كنت ترغب في الحصول على ترجمة عقد زواج فلسطيني سريعة من اللغة العربية الى الإنجليزية، وبأسعار معقولة، فاتصل بنا الآن، وستحصل على ترجمتك خلال فترة قياسية جدا.

مركز ترجمة في نابلس – تدقيق لغوي

في شركة ترجمة في نابلس، يتم إجراء التحرير بواسطة محررين ذوي خبرة ويتضمن جميع جوانب التدقيق اللغوي. النتيجة النهائية هي ترجمة كاملة وخالية من الأخطاء النحوية وعلامات الترقيم والهجاء الصحيحين وتتضمن أيضًا المصطلحات المتخصصة والأسماء والصياغة وما إلى ذلك وفقًا لمتطلباتك.

علاوة على ذلك، يعمل المحرر أيضا (عند الضرورة) على تحسين أسلوب الكتابة وسهولة القراءة.  كما ويولي المحررون اهتمامًا خاصا لضمان كتابة الترجمة بطريقة مناسبة لجمهورها المستهدف، وأن الرسالة نُقلت بشكل موثوق في السياق الثقافي المعني.

مكتب ترجمة في نابلس – ترجمة سيرة ذاتية

عندما يتعلق الأمر بترجمة سيرتك الذاتية، يجب أن تضع في اعتبارك أن الترجمة الحرفية مثل ترجمة جوجل ليست دقيقة أبدا. يجب أن تكون سيرتك الذاتية محلية فيما يتعلق بالبلد الذي تبحث فيه عن وظيفة. بدلاً من مجرد ترجمة سيرتك الذاتية كلمة بكلمة، يسعى خبراء الترجمة لدينا إلى تقديم محتوى السيرة الذاتية بطريقة تجذب انتباه صاحب العمل.

يمكن لفريق مترجمي السيرة الذاتية المحترفين لدى شركة ترجمة في نابلس ترجمة سيرتك الذاتية بطريقة كما لو كانت مكتوبة في الأصل باللغة المستهدفة. وبالتالي، إذا كنت تتقدم بطلب للحصول على وظيفة في الخارج، فأرسل سيرتك الذاتية إلينا وسيقوم المترجم القانوني بترجمتها لك.  يتقن فريقنا من مترجمي السيرة الذاتية الفروق الثقافية الدقيقة لمختلف البلدان الأجنبية. نقوم بتضمين كلمات رئيسية مهمة في سيرتك الذاتية المترجمة بحيث تجذب سيرتك الذاتية أصحاب العمل المحتملين.

مترجم قانوني في نابلس

هل تحتاج إلى ترجمة معتمدة أو رسمية لترجمة الوثائق والأوراق الرسمية؟

تحتاج معظم البلدان أو السفارات إلى ترجمة رسمية عند تقديم وثيقة تصدر بلغة أجنبية لدعم طلب رسمي. قد يكون هذا مربكا بعض الشيء، لأن بعض المتطلبات معقدة للغاية.

في مكتب ترجمة في نابلس، نفهم المتطلبات القانونية الخاصة بأنظمة البلدان المختلفة، ونتأكد من أن لدينا مترجمين محترفين جاهزين للمساعدة. يمكننا تقديم ترجمات معتمدة ومحلفة وموثقة ومقننة ومقبولة عالميا عل يد مترجم قانوني في نابلس.

طرق الدفع المتاحة في مكتب ترجمة في نابلس:

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired Transfer

 

 

سارع في طلب خدمات ترجمة في فلسطين، لا تترددوا في التواصل معنا عبر زر التواصل أعلاه.

نقدم لكم في شركة التنوير للترجمة أفضل خدمات ترجمة في فلسطين، فلدينا فريق يتمتع بالتنوع والدقة والتعمق، وأسعارنا منافسة، لا تترددوا في التواصل معنا.

تعتبر عملية الترجمة من أكثر العمليات تعقيداً نظراً لحاجتها للإلمام بأكبر عدد من المفردات من اللغة الأصلية ولغة الترجمة، والقدرة على تمييز المصطلحات بحيث يعرف المترجم متى يلتزم بالترجمة الحرفية ومتى سيغير في الترجة لصالح المعنى الأقرب للنص.

فالترجمة القانونية مثلاً لا يمكن تجاوز حرفية الأسماء والإحصائيات والمصطلحات القانونية، لكن عند ترجمة الشعر يصبح الأمر أقرب لتأليف شعر جديد باللغة الجديدة.

وتقع على المترجم مسؤولية المعرفة في الموضوع الذي يترجم له وعنه ترجمة عميقة تتجاوز السطح، حتى لا يقع في أخطاء لا يمكن تجاوزها إلا بالثقافة العميقة، وهو ما نوفره لكم في شركة التنوير كمكتب ترجمة في فلسطين يقدم خدماته حول العالم.

من نحن؟

شركة التنوير للترجمة مقرنا في حوارة-نابلس، نقدم خدمات ترجمة في فلسطين وباقي دول العالم، وبدأنا العمل منذ عام 2017 بترخيص من وزارة الاقتصاد الوطني الفلسطينية.

نقدم لكم خدمات ترجمة متنوعة المواضيع، منها:

1- الترجمة القانونية للمستندات والمواثيق والعقود واللوائح الداخلية والتقارير وطلبات اللجوء.

2- الترجمة العلمية بشكل عام ومنها الترجمة الطبية كترجمة التقارير الطبية والمقالات العلمية والأبحاث.

3- الترجمة الأكاديمية للطلاب والباحثين بمجالات متعددة والمناهج الدراسية.

4- الترجمة الإعلامية للمؤسسات الإعلامية والمقالات والتقارير.

5- الترجمة التقنية لكتيبات الأجهزة الكهربائية وترجمة المواقع.

ولا تقتصر خدماتنا على شكل واحد من الإنتاج، فنحن كأبرز الشركات التي تقدم خدمات الترجمة في فلسطين، نقدم خدماتنا لتشمل الأشكال:

1- الترجمة النصية للكتب والروايات والمقالات والنصوص الرقمية على المواقع والمدونات.

2- ترجمة مقاطع الفيديو المختلفة مع ضبط التوقيت ومرعاة التنسيق.

3- ترجمة مقاطع الصوت مع إرفاق صوت بديل.

4- الترجمة الفورية للقاءات والندوات والمؤتمرات.

مترجم فرنسي في فلسطين 

يصفونها  باللغة الشاعرية المفعمّة بالحب والهيام والصبوة والوجد والمشاعر الجيّاشة وأنها لغة البريستيج والذوق الرفيع، 

لغة رخيمة كالفرنسية 

نقدم لكم بعض الحقائق عن اللغة الفرنسية: 

  1. تفتح لك اللغة الفرنسية أبواب عديدة في تعلم لغات أخرى مثل اللغات اللاتينية والتي تشمل الاسبانية والايطالية والبرتغالية والرومانية والانجليزية. 
  2. تنحدر اللغة الفرنسية من أصول لاتينية تعود للإمبراطورية الرومانية 
  3. تأثرت اللغة الفرنسية باللغة الهندية الاوروبية 
  4. يتحدث العرب مثل المغرب اللغة الفرنسية كلغة ثانية، نتيجة للاستعمار الفرنسي للمغرب في عام 1912 
  5.  وبحسب التقديرات، هناك حوالي 600 كلمة فرنسية ذات أصول عربية ، نذكر لكم بعضاً منها: 
  • كلمة Alezan “مشتقة من كلمة “حصان
  • كلمة Algorithme مشتقة من كلمة “خوارزمي”
  • كلمة ” Café” مشتقة من كلمة “قهوة”
  • كلمة “mosquée ” مشتقة من كلمة “مسجد”
  • كلمة Mesquin “مشتقة من كلمة “مسكين
  • كلمة “Bédouin” مشتقة من كلمة “بدوي”
  • كلمة ” canapé” مشتقة من كلمة ” كنبة” 
  • كلمة ” قطن” مشتقة من كلمة “قطن”

مترجم هولندي في فلسطين 

  1. تنطق اللغة الهونلدية من أفواه أكثر من شخص حول العالم، بينهم أكثر من مليون فقط يتخذونها كلغة رسمية، أما البقية فتبقى ما بين رسمية ثانية ومكتسبة لهم
  2. تتكون اللغة الهولندية من خمس أحرف متحركة وهي u, o, i, e, a .هذه الأحرف تكون إما أحرف
    متحركة طويلة أو قصيرة مثل و ŭ / ū, ŏ / ō, ĭ / ī, ĕ / ē, ă / ā
  3. هناك نوعين من الضمائر الاسمية: ضمائر تأتي في موضع الفاعل و ضمائر لا تأتي كفاعل ولكن
    كمفعول بعد حرف جر.
  4. ضمير المخاطب je/jij تستعمل لمخاطبة الأشخاص الغرباء وكبار السن.
  5. يستعمل ضمير المخاطب U لمخاطبة الأباء والأصدقاء والأطفال
  6. ضمير المفرد المذكر في اللغة الهولندية هو (hem/hij (وضمير المؤنث هو:
    .(het/het) والمحايد هو) zij/haar)
  7. تستعمل صيغة (ze (hen كمفعول به مباشر أو بعد حرف جر في حين تستعمل (ze (hun
    كمفعول به غير مباشر.
  8. تنتهي معظم الأفعال في اللغة الهولندية بـ en مثال (reizen, maken, werken .(لذلك فإن
    معظم الأفعال في اللغة الهولندية تكون في المضارع الحاضر)
  9. هناك أذاتين للتعريف في اللغة الهولندية: de(تستعمل للمؤنث وللمذكر) و het(تستعمل مع الأسماء المفردة و المحايدة) و كلمة een للتعبير على أن الكلمة غير معرفة
    او نكرة.
  10. تأتي الصفة أو النعت إما لوحدها أو مع اسم آخر
  11. توجد كلمتان في اللغة الهولندية للتعبير عن النفي: كلمة geen وتعني لاشيء وكلمة niet وتعني لا.
  12. يوجد أربعة أسماء الإشارة في اللغة الهولندية dit/deze و dat/die
  13. تأتي ضمائر الفاعل في بداية الجملة 
  14.  تقسم أدوات الربط (Het voegwoord) في اللغة الهولندية إلى قسمين : 
  15. حروف عطف النسق، وهي : en و , maar لكن, want لأن, of أو, dus إذن , noch لا , doch لكن 
  16. أدوات ربط شرطية : dat أنّ , voordat قبل , omdat لأن , zodat بالتالي , als إذا , terwijl بينما.
  17.  
  • تعال هنا = Kom hier
  • انتظر لحظة = Een momentje
  • أين أجد موقف الحافلات= Waar is de bushalte
  • هل أنت متزوج؟ : Ben je getrouwd
  • كم عمرك؟ : Hoe oud ben je
  • ماذا قلت؟ = ? Wat heb je gezegd
  • لا أعلم = Ik weet het niet
  • هل تتكلم الإنجليزية؟ = ? Spreekt u Engel
  • على الرحب والسعة = Graag gedaan
  • تعال معي من فضلك = Kom alsjeblieft met me mee
  • Wie kan me helpen = من يستطيع مساعدتي؟
  • Goedmorgen : صباح الخير
  • Tot ziens : إلى اللقاء

مترجم الماني في فلسطين 

  • اللغة الألمانية هي ثالث أكثر لغة انتشاراً حول العالم.
  • يتحدث سكان كلأ من: ألمانيا وسويسرا والنمسا وليشنتشاين ولوكسمبورغ اللغة الألمانية كلغة رسمية
  • يوجد 35 لهجة في اللغة الألمانية 
  • اللغة الألمانية هي الأكثر تداولاً في دول الاتحاد الأوروبي 
  • الحروف المركبة في اللغة الألمانية عبارة عن حرفين متحركين يخرجان صوتا واحدا عند النطق بھما: au،ao, ai، ei , ie, eu، äu .
  • وحروف الامالة (الحروف المتحركة التي فوقها نقطتين) هي :  ü- ö – ä
  • تكتب اللغة الألمانية بالحروف اللاتينية
  • تتكون الحروف الهجائية في اللغة الألمانية من 26 حرفاً: 21 حرف منها هو ساكن، أما الحروف المتبقية هي أحرف العلة وهي A – E – I – O – U
  • تتكون بعض الكلمات في اللغة الألمانية من مقطعين والبعض الأخر قد تتكون من مقطعين أو أكثر.
  • هناك ثلاثة حروف في اللغة الألمانية تأتي معا وتعتبر حرف واحد وتسمى sch
  • توجد في اللغة الالمانية تسعة ضمائر شخصية، وهي : ich أنا، du أنت، er هو، sie هي، es  للمحايد، wir نحن، ihr أنتم/ أنتن، sie هم، Sie  حضرتكم(كم).
  • تُصرف الأفعال في اللغة الألمانية حسب الفاعل الذي يسبقه
  • عبارات في اللغة الألمانية شائعة: 

Was ist deiner Meinung nach…? ماهو رأيك حول… ?

auf alle Fälle وفي جميع الأحوال

Danke schön für dein Interesse!
شكرًا جدًا على اهتمامك!
Danke / vielen Dank / danke schön شكرا /شكرا جزيلا
Das tut mir leid هذا يؤسفني.
So ein Pech !يا لسوء الحظ.
Gute Reise رحلة موفقة
Neujahr رأس السنة
Ich bin verliebt أنا عاشق
 
 

مترجم تركي في فلسطين 

  1.  في اللغة التركية هي a,e,ı,i,o,ö,u,ü وما عدا ذلك فكلها حروف ساكنة
  2. يقدر عدد الناطقين باللغة التركية حوالي 83 مليون شخص
  3. تتألف اللغة التركية من كلمات تركية أصلية وكلمات فارسية وعربية
  4. هناك 7 دول تتحدث اللغة التركية كلغة رسمية لها مثل: أذربيجان، وجمهورية شمال قبرص التركية، وتركمانستان، وأوزبكستان، وقرغيزيا، وكازاخستان
  5. كلمات تركية مشتقة من اللغة العربية، نذكر لكم بعضاً منها:

Kâlem قَلَمَ

Hap حب 

جاسوس = casus

حكيم = hakim

حقيقة = hakikat

كلمات عربية مشتقة من اللغة التركية، نذكر لكم بعضا منها:

Gümrük جمرك

Dolap دولاب

Aferin عفارم عليك 

Tirabzan الدرابزين

Çanta شنطة

Bahşiş بقشيش

mesure ماسورة 

Çiftlik جفتلك

مترجم عبري في فلسطين 

 

مترجم روسي في فلسطين 

مترجم  اسباني في فلسطين

مترجم صيني في فلسطين 

مترجم كوري في فلسطين 

مترجم انجليزي في فلسطين 

مترجم سويدي في فلسطين 

مترجم ايطالي في فلسطين 

مترجم فارسي في فلسطين 

مترجم فنلندي في فلسطين 

فريق التنوير.. خبرة وإتقان

يضم فريقنا مجموعة من المترجمين حول العالم من ذوي الخبرة والاختصاص في الترجمة من لغاتهم الأصلية وإليها.

يتمتعون بدرجة عالية من الثقافة ليكونوا قادرين على الإلمام بالمواضيع التي تحتاجون ترجمتها لتجنب الوقوع في أي أخطاء.

إضافة إلى المترجمين، يضم فريقنا عدداً من المحررين القادرين على التأكد من كون الخدمة التي نقدمها لكم ذات جودة عالية وإتقان.

ونلتزم في عملنا بالمعايير التي وضعتها منظمة الجودة العاليمة الآيزو 17100/2015 لتقديم خدمات ترجمة في فلسطين وفق معايير عالمية.

ونظراً لجودة خدماتنا العالية فقد استطعنا كسب ثقة العديد من المنظمات والشركات التي تتعاون معنا، مثل أوكسفام وهي منظمة حقوقية دولية مقرها القدس، وشركات ترجمة كورية وألمانية وشركات إنتاج مرئي مثل كرييتف سول وشركات ترجمة مناهج معتمدة حول العالم.

لغات متنوعة

نقدم لكم خدمات ترجمة في فلسطين بلغات متنوعة، وتعد اللغات: (العربية والإنجليزية والعبرية والتركية والفرنسية والإسبانية) أبرز مجالات عملنا.

لكن لا تتقتصر خدماتنا على هذه اللغات بل تتعداها لتشمل لغات أخرى يمكنكم التواصل معنا للاستفسار حولها.

أسعار ممتازة ترجمة في فلسطين

لا تقلقوا من أسعار خدماتنا التي نقدمها، فنحن نعمل على تقديم أفضل الخدمات بأعلى جودة ممكنة بأسعار ممتازة ومنافسة، لا تترددوا بالتواصل معنا من خلال الطرق الموضحة أسفل المقال.

طرق الدفع لخدماتنا

  • التحويل عبر الإنترنت البنكي
  • التحويل المباشر عبر البنك
  • أي بطاقة بنكية تدعم الشراء عبر الإنترنت
  • جوال باي