Tag Archive for: مكتب ترجمة بحث أكاديمي

 

لطلب خدمة ترجمة بحث اكاديمي لا تترددوا في التواصل معنا، يسعدنا تلقي استفساراتكم وطلباتكم عبر الواتساب الموجود أعلاه .

نلبي كافة متطلبات الباحثين الأكاديميين وطلبة الجامعات وطلاب الدراسات العليا والماجستير والدكتوراه بتوفير أفضل خدمات ترجمة بحث أكاديمي إنجليزي عربي، والتي تتميز بالدقة والجودة والإحترافية وبأفضل الأسعار التي تناسب كافة الفئات، نحن نضمن لك الحصول على ترجمة دقيقة للأوراق البحثية بعيدة كل البعد عن الترجمة الحرفية التي لا تخلو من الأخطاء، واستلام ترجمتك في الموعد المحدد دون إخلال بجودة الترجمة. يمكنك طلب ترجمة بحث أكاديمي عربي إنجليزي أو العكس أينما كنت وفي الوقت المناسب لك؛ فلدينا فريق متخصص في خدمة العملاء للرد الفوري على تساؤلاتكم واستقبال طلباتكم على مدار الساعة وفي كافة تخصصات الترجمة الأكاديمية والعلمية.

ترجمة أبحاث أكاديمية – ترجمة بحث إنجليزي عربي

هي علم ترجمة الوثائق والأبحاث الأكاديمية، وهي نوع من الترجمة التخصصية التي تتطلب قدرا كبيراً من الدقة والحيادية والأمانة العلمية لنقل الأفكار والحقائق الموجودة في البحث الأكاديمي بدون زيادة أو نقصان أو تحريف. كما تحتاج ترجمة بحث أكاديمي إنجليزي لعربي لمترجم ذو خبرة طويلة ومختص بمجال معين كمترجم كيميائي، أو مترجم فيزيائي، أو مترجم طبي وهكذا.

تتم ترجمة الأبحاث الأكاديمية بطريقة دقيقة وحذرة لأن أي خطأ بسيط قد يغير في معنى النص وبالتالي يؤثر على البحث بأكمله.

تتم ترجمة بحث أكاديمي بإحدى طريقتين:

  1. ترجمة بحث أكاديمي بشرية: تتم من خلال مترجم متخصص ذو خبرة عالية بمجال ترجمة الأبحاث الأكاديمية بصورة دقيقة وجودة عالية دون أخطاء.
  2. ترجمة بحث أكاديمي آلية: تتم عن طريق مواقع الترجمة الأكاديمية المجانية ومواقع ترجمة أبحاث علمية مجانية، والتي توفر لك ترجمة أكاديمية مجانية، ولكنها بالطبع غير دقيقة ولا توفر لك الجودة المطلوبة، بالإضافة إلى العديد من الأخطاء التي قد تفسد البحث الأكاديمي بأكمله.

خدماتنا في ترجمة أبحاث أكاديمية

نحن نقدم لك في شركة التنوير لخدمات الترجمة التخصصية خدمة ترجمة بحث أكاديمي من الإنجليزي للعربية وخدمات ترجمة أكاديمية احترافية مُصممة خصيصاً للباحثين وطلاب الدراسات العليا الراغبين في ترجمة أبحاثهم ترجمة علمية موثوقة بأسعار معقولة.

لا تقل أهمية ترجمة الأبحاث الأكاديمية عن الأبحاث الأكاديمية نفسها، كما أنها تخصص حساس يرتبط بمجالات تخصصية معينة.

يمكنك من خلال شركة التنوير للترجمة المعتمدة، الحصول على ترجمة معتمدة لجميع مستنداتك وملفاتك وأبحاثك ومقالاتك العلمية التي ترغب في تحويلها من لغتها الأصلية إلى كافة لغات العالم.

ستحصل على ترجمة دقيقة وواضحة حيث يهتم فريق المترجمين لدينا بالجودة والدقة وسلامة العبارات والتركيبات اللغوية، إلى جانب الخلفية الثقافية والأكاديمية التي يتمتع بها فريق عملنا. بالإضافة إلى الخبرة العملية التي تراكمت لدي فريقنا نتيجة العمل على الكثير من الأبحاث العلمية والأكاديمية.

بالإضافة إلى فريق المدققين لدينا الذي يهتم بمراجعة الصيغة النهائية للملفات والمستندات والأوراق المترجمة للتأكد من دقتها وسلامتها وخلوها من الأخطاء.

نحن نتفهم رغبات وتطلعات عملاؤنا المميزين، ونسعى دائماً لتحقيق رغباتهم وتلبية احتياجاتهم على مدار اليوم دون انقطاع مع الإلتزام الشديد بمراجعة الملفات والأوراق المترجمة في صورتها النهائية بعد التدقيق التقني للتأكد من دقة وجودة الترجمة؛ حرصاً منا على أبحاثكم الأكاديمية والعلمية وتقديراً لأهميتها وتأثيرها على مستقبلكم الأكاديمي.

التنوير لخدمات الترجمة المعتمدة ليست مجرد واحدة من اكبر مكاتب الترجمة المعتمدة، ولكنها أيضا شريك نجاح يحرص على المشاركة في نجاح عملائنا الكرام من أفراد ومؤسسات، فلا تتردد في التواصل معنا طوال أيام الأسبوع على مدار اليوم.

ترجمة أبحاث ودراسات- خدمة ترجمة بحث عربي إنجليزي احترافية

خدمة ترجمة بحث أكاديمي من عربي لإنجليزي من أهم الخدمات التى تقدمها شركة التنوير للترجمة المعتمدة، حيث تتمتع بالدقة العالية على يد فريق عمل من المترجمين المتخصصين والمؤهلين للحصول على خدمات ترجمة دقيقة لا تشوبها شائبة.

نقدم خدمات أفضل ترجمة أبحاث أكاديمية بالعديد من اللغات: ترجمة بحث أكاديمي من اللغة الإنجليزية إلى  اللغة العربية، ترجمة بحث أكاديمي من اللغة العربية إلى .اللغة الإنجليزية

بالإضافة إلى توفير خدمات الترجمة داخل وخارج فلسطين بالعديد من اللغات الهامة الأخرى، مثل اللغة العبرية، واللغة التركية والفرنسية وغيرها.

لعلك ترغب في تصفح ما يلي:

ترجمة بحث ماجستير

تدقيق لغوي انجليزي و عربي

خدمة ترجمة بحث علمي احترافية – أفضل مكتب ترجمة أبحاث علمية

خدمة ترجمة شهادات المدارس والجامعات

 صعوبة ترجمة البحث الأكاديمي- ترجمة بحث إنجليزي لعربي

الترجمة الأكاديمية والعلمية ليست كغيرها من التراجم العامة التي يمكن القيام بها من جانب مترجمين مبتدئين، حيث أنها تنطوي على العديد من الصعوبات، أبرزها:

تضمن الترجمة الأكاديمية الكثير من المصطلحات والمعلومات التي تتميز بأنها غاية في التعقيد، ويتطلب الأمر ترجمة بشكل احترافي من أحد المتخصصين في ذلك المجال، والذي يختلف من موضوع لآخر، لذا لابد أن يمتلك المترجم الخلفية المعلوماتية والعلمية الكافية لتوصيل المعنى الأصلي للمفاهيم والمصطلحات بكل دقة.

تتنوع المجالات والتخصصات التي تدون بها الأبحاث الأكاديمية، ومن الصعب أن يتخصص شخص في ترجمة كل المجالات، لذا فمن الضروري أن يكون المترجم ملما بالمجال الذي يقوم بترجمته، وبلغة البحث ومضمون ومحتوى البحث.

تتطلب الترجمة الأكاديمية وقت أطول عن الترجمة العادية، وتطلب توثيق كل المصادر مع ذكر أسماء المؤلفين، مع الدقة المتناهية في صياغة الجمل المترجمة كما يجب وبدون أخطاء أو تحريف.

قد تكون الأبحاث الأكاديمية كبيرة، وتحتاج إلى التركيز على جميع أجزائها، لذا لابد أن يكون المترجم لديه القدرة على تحمل ضغوط العمل.

ترجمة بحث

مترجم أبحاث أكاديمية متخصص- مكتب ترجمة أبحاث عربي إنجليزي

تتميز شركة التنوير بتقديم خدمة ترجمة بحث أكاديمي من العربية للإنجليزية من قبل خبراء مُختصين بالترجمة الأكاديمية من ترجمة الأبحاث من وإلى العديد من اللغات في كافة المجالات الاكاديمية بتنوعها.

يمكنك الإستفادة من خدمتنا للترجمة الاكاديمية موفراً الوقت والجهد والمال، كل ما عليك هو كتابة بحثك بلغتك الأم، وسيقوم فريق الترجمة الأكاديمية لدينا من المترجمين العلميين المتخصصين وذوي صلة بمواضيع  الأبحاث الأكاديمية، بترجمة البحث بأعلى معايير الجودة، ومراجعته مراجعة دقيقة وتسليمه لك في الموعد المحدد، وكل ذلك بأسعار في متناول يدك.

شروط ترجمة بحث اكاديمي – (10) خصال ينبغي على مترجم بحث اكاديمي أن يتحلى بها

  1. امتلاك الحصيلة اللغوية الكافية
  2. الدقة والأمانة العلمية في ترجمة بحث اكاديمي
  3. معرفة العلم الذي يتناوله النص المصدر
  4. المعرفة الكافية بمعاني ودلالات المصطلحات العلمية والأكاديمية في اللغة الهدف ومقارانتها بنظيراتها في اللغة المصدر
  5. المحاولة قدر المستطاع على إيجاد تعبيرات مكافئة في اللغة الهدف
  6. الموضوعية العلمية في نقل رسالة البحث الاكاديمي
  7. التعامل الاخلاقي مع عينة الدراسة
  8. الصبر والتأني
  9. الذكاء وسرعة البديهة
  10. وجود المؤهلات العلمية والأكاديمية الكافية

 مكتب ترجمة بحث أكاديمي في السعودية و فلسطين وغيرها

بإمكانك الإعتماد على فريق مكتب ترجمة الأبحاث الاكاديمية في شركة التنوير من أجل الحصول على ترجمة بحث أكاديمي بإحترافية ودقة وبإشراف خبراء لغويين على دراية بالمصطلحات الاكاديمية والعلمية.

نوفر لك مجموعة من مترجمي أبحاث أكاديمية يتميزون بالعديد من المميزات:

  1. العلم التام في لغة المصدر واللغة المترجم إليها: وتعد من أهم الشروط التي يجب أن يمتلكها المترجم فعليه أن يكون قادراً ومتمكناً وذو معرفة تامة بلغة المصدر واللغة المترجم إليها، ويمتلك معرفة واسعة بالمصطلحات  ومعاني الكلمات وطريقة الصياغة والتراكيب اللغوية.
  2. الخبرات العلمية مع المعرفة التامة باللغة: يحتاج المترجم المحترف أن يمتلك خبرة واسعة من خلال الممارسة العملية، وأن يكون لديه المعرفة والقدرة والفاعلية التامة لإخراج ترجمات ذو جودة عالية.
  3. المعرفة التامة في مجال وموضوع البحث الأكاديمي.
  4. مواكبة المعلومات الجديدة: على مترجم الأبحاث الأكاديمية أن يكون دائماً مطلعا على أهم وأحدث المعلومات المتعلقة بالمجالات العلمية المختلفة كالطبية، والهندسية وغيرها.
  5. الأمانة والموضوعية والدقة: وتعد من أهم الشروط والصفات التي يجب أن تتوفر في المترجم.

ترجمة بحوث

نقدم لكم ترجمة بحوث للعديد من اللغات، أشهرها:

  • ترجمة  إلى اللغة الانجليزية
  • ترجمة إلى اللغة الفرسية
  • ترجمة إلى اللغة العبرية
  • ترجمة الى اللغة الالمانية
  • ترجمة الى اللغة التركية
  • ترجمة الى اللغة الفارسية
  • ترجمة الى اللغة الفارسية
  • لغات أخرى

وجدير بمترجم البحوث أن ينتفع بكل الكتب والابحاث العلمية بعد قرائتها؛ ليستضيء بها في ترجماته قدر طاقته.

مواقع ترجمة أبحاث علمية

ليست ترجمة البحوث العلمية شيئاً هيّناً، إذ لا بد لمترجم الأبحاث العلمية من ثقافة واسعة كي يهتدي إلى ترجمة بحث علمي صحي، وذلك كان ناشئة المترجمين يجدون صعوبة في ترجمة البحوث العلمية، وكثيراً ما يلجئون إلى بعض المترجمين وبخاصة عباقرة الترجمة العلمية ليدلوهم على الطرق الصحيحة لاتباعها في الترجمة.

بتنا نلاحظ في الآونة الأخيرة عدد لا بأس به من الباحثين يلجؤون إلى التوجه السريع في استخدام مواقع ترجمة أبحاث علمية مجانية مثل جوجل ترانزليت، ريفيرسو، وغ

يرها من الأدوات الإلكترونية. قد يرّجح استخدامهم لمثل تلك الأدوات بغية توفير الأموال وعدم اللجوء إلى أهل الاختصاص.، لكن بالتأكيد هذا سيعود على صاحبها بالنتيجة العكسية وتعطي نتائج غير مرضية لصاحبها.

وما يعيب مواقع ترجمة ابحاث علمية إلكترونية، هو استخدامها للترجمة الحرفية، وهو من شأنه أن يفقد النص دقته وموضوعيته، لذلك لا بد من المحاولة قدر الإمكان الإبتعاد عن تلك المواقع، واللجوء إلى من هم أهل الخبرة والكفاءة.

فلا بد أن يكون المترجم المتخصص في ترجمة البحوث لديه القدرة على التذوق العلمي المعلَّل  والتحليل الدقيق لمفصليات منهجية البحث العلمي وفنّها وخصائصها المميزة، مع دقة الترجمة ومع الاحتياط في استخدام المصطلحات الأكاديمية والعلمية، ومع فصاحة وبلاغة العبارات وما ينبغي لها من حسن الأداء.

ترجمة بحث ترجمة بحث

ترجمة بحث أونلاين – موقع التنوير للترجمة أفضل مواقع الترجمة الأكاديمية

التنوير هي شركة ترجمة متخصصة في تقديم الخدمات اللغوية، لديها القدرة على تقديم خدمات لجميع لغات العالم مدعومة بحلول تكنولوجية متطورة، لدينا خبرة مهنية طويلة في الترجمة والتوطين، وترتبط خدماتنا بالتميز والترجمات عالية الجودة والدقة العالية في العمل بأسعار تنافسية تناسب كافة الفئات.

شركة التنوير لخدمات الترجمة هي شركة ترجمة دولية، وليست وكالة ترجمة عادية؛ لدينا عملاء على مستوى العالم من أفراد ومؤسسات، كما أن لدينا فريق داخلي من أكفأ المترجمين.

نقوم بتقديم خدماتنا أونلاين من خلال موقعنا على الانترنت لعملائنا في أي مكان في العالم طوال أيام الأس

بوع. كما يمكنكم التواصل معنا مباشرة عبر الواتساب طوال 24 ساعة للاستفسار أو طلب الخدمة والحصول على عرض الأسعار

تقدم شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة خدمة ترجمة بحث علمي بأسعار مناسبة لطلاب البكالوريوس والماجستير والدكتوراه، يتم دفع المبلغ بعد أن نتأكد من أن خدمة ترجمة البحث الأكاديمي قد

نالت استحسانكم.

 وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها بعد استلام ترجمة بحث أكاديمي أونلاين

  • باي بال PayPal
  • Visa/ Master Card
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

لطلب خدمة ترجمة بحث اكاديمي أو ترجمة نصوص علمية أو ترجمة بحث علمي من وإلى اللغات الرسمية، لا تترددوا في طلب الخدمة الان مباشرة  عبر الواتساب الموجود أمامكم

البحث الأكاديمي هو حجر البناء الأساسي لبناء مستقبل أكاديمي مشرق، ويتم من خلال جمع المعلومات العلمية وتحليلها وصولاً إلى نتائج موثوقة من شأنها أن توجد حلولاً لمشاكل معينة وتفسيرات لحوادث أخرى. تلقى الأبحاث الأكاديمية في عصرنا هذا اهتماماً واسعاً في شتى أنحاء العالم، فهي تعمل بمثابة بوابة تطل على مستقبل علمي مشرق وواسع الأفق. ولا تقل أهمية ترجمة الأبحاث الأكاديمية عن الأبحاث الأكاديمية نفسها. حيث يقوم مترجم البحث الأكاديمي بالتجول في أرجاء هذا البحث قاصداً فهمه فهماً تاماً وإدراك مقاصده العلمية ومن ثم نقله من اللغة الأصلية إلى اللغة المرجوة.

خدماتنا – ترجمة بحث أكاديمي

من المتعارف عليه أن الترجمة علم لا غنى عنه منذ قديم الزمن، فمن خلالها تُنقل العلوم، وتتبادل الثقافات وتتعارف الشعوب. والترجمة أنواع متعددة منها ما يحتاج للتخصص والدقة العالية. ومن هذه الأنواع ترجمة الأبحاث الأكاديمية، فمجال ترجمة الأبحاث الأكاديمي مجال حساس يرتبط بمجالات معينة، ولا يمكن لأي مترجم أن يعمل في هذا المجال إلا إذا كان ذا خبرة في التخصص الذي يدور البحث حوله، كما ينبغي أن يكون لديه لديه تجارب وخبرة في المجال نفسه. يحتاج العديد من طلبة الدراسات العليا، أو الباحثين في دراساتهم وأبحاثهم إلى العديد من الوثائق، أو المقالات العلمية، كي تكون مصدراً لهم في رسائلهم الجامعية، أو لترجمة أبحاثهم إلى لغة أخرى، ومن هنا تنشأ أهمية الترجمة الأكاديمية. تشتهر ترجمة الأبحاث الأكاديمية بصعوبتها وذلك لأنها لا تحتاج إلى مترجم يفهم اللغة والكلمات المكتوبة فقط، بل تحتاج إلى مترجم يرى ما وراء تلك السطور من مفاهيم وقوانين وظواهر وتفسيرات تجعل من ترجمة البحث الأكاديمي أمراً صعباً على أي مترجم مبتدئ.

مواقع ترجمة بحث اكاديمي

في الواقع هناك العديد من المواقع التي تقدم خدمة ترجمة بحث اكاديمي إلى أي لغة من اللغات العالمية، لكن الأمر لا يتعلق بالترجمة بقدر  ما يتعلق بدقة الترجمة. بمعنى، المواقع الالكترونية التي تعتمد على الذكاء الاصطناعي في ترجمة نصوص ليست دقيقة وصحيحة كالترجمة البشرية على سبيل المثال.

لذلك شركة التنوير أكثر موثوقية من ناحية الترجمة الصحيحة للابحاث الاكاديمية والابحاث العلمية ، كما أنها موقع الكترونية ذات مصداقية عالية ،تستطيع وأنت مطمئن البال طلب خدمة ترجمة بحث اكاديمي أو ترجمة بحث علمي من وإلى أي لغة من اللغات العالمية.

لا حاجة لكم بعد الآن للذهاب إلى أي مواقع ترجمة بحث اكاديمي بعد الآن، فشركة التنوير هي ملاذكم الوحيد والآمن.

على المترجم الذي يعمل في ترجمة بحث أكاديمي أن يتمتع بما يلي:

١- المعرفة والاختصاص بمجال البحث الأكاديمي، حيث أن هناك مترجم طبي، كيميائي، فيزيائي، ديني، فقهي والمزيد.

٢- الدقة والأمانة في العمل حيث أن أي خطأ صغير قد يقود إلى فشل البحث الأكاديمي.

٣- الجودة العالية والسرعة، والالتزام بمواعيد تسليم الأبحاث المترجمة.

فريقنا

توفر لكم شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة خدمة ترجمة البحث الأكاديمي على يد فريق مختص من المترجمين ذوي الكفاءة والخبرة العالية لترجمة الأبحاث الأكاديمية بضغطة زر، كل ما عليكم فعله للحصول على ترجمة بحث أكاديمي متقن هو  الاتصال بنا، كما يمكنكم التواصل معنا على واتساب مباشرة. تقدم شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة خدمة ترجمة البحث العلمي بأسعار مناسبة جداً لطلاب البكالوريوس والماجستير والدكتوراه، يتم دفع المبلغ بعد أن خدمة ترجمة البحث الأكاديمي قد نالت استحسانكم.

مترجمو الأبحاث العلمية في مكتب ترجمة معتمدة على درجة عالية من المعرفة اللغوية والتخصصية، فهم يطبقون معرفتهم على ترجمة النصوص الأكاديمية في مجال خبرتهم البحثية. من المعلوم أن ترجمة البحوث الأكاديمية تتطلب ترجمة دقيقة جداً، وبالتالي يجب أن يكون المترجمون الذين يتعاملون مع هذه الأنواع من النصوص متخصصين ومدربين جيداً، مما يعني أنهم ليسوا خبراء فحسب؛ بل يجب أن يكونوا على دراية تامة بالبحث الاكاديمي المراد ترجمته.

خصائص ترجمة بحث اكاديمي

هناك عدد من الخصائص التي تحدد الترجمة الاكاديمية ما إذا كانت ترجمة دقيقة وصحيحة أم لا، وهذه الخصائص تتمثل في السطور التالية:

  1. الإيجاز والوضوح والتسلسل: وهي ثلاثة أهداف رئيسية لأسلوب ترجمة الابحاث الاكاديمية، حيث يجب أن تنقل المحتوى الدقيق للنص الأكاديمي الأصلي ، وأن الغموض والمعاني التركيبية غير المفهومة هي من سمات النصوص الأدبية لا الأكاديمية.
  2. ثبات معنى النص الأكاديمي: حيث أنه في ترجمة بحث اكاديمي أو حتى ترجمة بحث علمي، يجب أن لا تغير الترجمة من المعنى المراد إيصاله في النص الأصلي . كما ويجب أن يحافظ المترجم على تسلسل المعلومات التي طرحها الكاتب في رسالته، بمعنى آخر، لا يحق للمترجم أن يٌغير طريقة الشرح الموضوعة من قبل صاحبها.
  3. تصحيح الأخطاء: وهذا يعني تصحيح وتنقيح أبسط الأخطاء الموجودة في البحث، حيث تشمل الأخطاء المحتمل ورودها كثيراً في البحث الاكاديمي، التناقضات في الأرقام وأخطاء بسيطة في الأسماء والاختصارات والمصطلحات العلمية.
  4. المصطلحات الصحيحة والمعتمدة في المجال الأكاديمي:  حيث أن هناك بعض المصطلحات العلمية والاكاديمي لا يمكن ترجمتها لغويا فقط، بل يجب على مترجم بحث اكاديمي أن يكون على المعرفة المطلقة بالمصطلحات الاكاديمية والعلمية المدرجة في البحث في كلتا اللغتين.

اقرأ أيضاً:

تدقيق لغوي انجليزي و عربي

ترجمة بحث ماجستير- ترجمة احترافية وموثوقة

خدمة ترجمة جواز سفر| أفضل خدمة ترجمة بأسعار منافسة

خدمة ترجمة شهادة ميلاد- شركة التنوير

ترجمة نصوص علمية

نظراً لأن هذا النوع من الترجمة له أهمية قصوى وتفوق عن نظيراتها، فهناك حاجة ملحة وغير اعتيادية على ترجمة نصوص علمية عالية الجودة وخالية من الأخطاء وخالية من الأخطاء الركيكة لا تغتفر. تتميز خدمات ترجمة نصوص علمية لدينا بالدقة والأمانة، ويقوم المترجمين بتقديم ترجمات علمية متعددة مثل ترجمة بحث ماجستير، ترجمة بحث دكتوراه، ترجمة بحث فيزياء، ترجمة بحث علمي في العلوم الطبية، ترجمة الكتب وترجمة المراجع وغيرها من الخدمات. كما أن لديهم العديد من المشاركات في مث هذه الترجمات، وعدد كبير من مترجمينا

لطلب خدمة ترجمة نصوص علمية، يرجى مراسلتنا مباشرة على الواتساب.

ترجمة بحث علمي

التنوير موقع متخصص في ترجمة بحث علمي، ويعتبر أشهر مواقع ترجمة بحث اكاديمي وعلمي احترافية، كما أنه موقع رائع ومفيد لطلاب الترجمة في قراءة العديد من المقالات ذات الصلة بالترجمة لا سيّما ترجمة  الأبحاث العلمية.

وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها بعد استلام ترجمة البحث العلمي

  1. باي بال PayPal
  2. Visa Card
  3. سكريل Skrill
  4. ويسترن يونيون Western Union
  5. الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

للتمتع بخدمات الترجمة الأخرى يرجى الدخول هنا

ربما ترغب بالحصول على ترجمة لأغراض جامعية مختلفة، من فضلك اضغط اضغط