Tag Archive for: شركة ترجمة شهادة خبرة قريبة

خدمة ترجمة شهادة خبرة عربي أو إنجليزي هي خدمة جديدة نتيحها لكم في شركة التنوير للترجمة، لا تترددوا في التواصل معنا للحصول على أفضل الخدمات جودة وسعراً.

عند تقدمك لوظيفة ما، يتطلب الأمر تقديم شهادات خبرة تثبت أنك تستطيع تولي هذا العمل، وشهادة الخبرة هي وثيقة مصدقة من مؤسسة ما تثبت أنك عملت فيها وتوضح فيها فترة العمل وطبيعته واسم الشركة وتفاصيل أخرى.

وفي حال التقدم لوظيفة أخرى تحتاج إلى ترجمة شهادة خبرة بدقة وجودة عالية، مع مراعاة المصطلحات الواردة.

ترجمة شهادة خبرة- شركة التنوير للترجمة

تعتبر شركتنا من الشركات الفريدة في الوطن العربي لتقديمها مجموعة شاملة ومتكاملة من الخدمات في مجال الترجمة إلى اللغات المختلفة. تقدم شركة التنوير خدمات ترجمة شهادة خبرية عربي أو ترجمة شهادة خبرة إنجليزي باحترافية عالية.

ترجمة شهادة خبرة – ما هو المقصود بشهادة خبرة؟ 

شهادة الخبرة هي شهادة مكتوبة تُقدم من قبل ادارة الموارد البشرية التابعة للشركة إلى الموظف كدليل يُثبت على أن الموظف قد سبق له العمل لدى الشركة أو المؤسسة أو الوزارة. وتستخدم وثيقة الخبرة في القطاعين العام والخاص، ويتم تصميمها وإعدادها بناء على مجموعة من القواعد والأسس المعينة، والتي تكون بمجرد انتهاء مدة العمل الزمنية لدى الموظف في الشركة.

وتتضمن شهادة الخبرة كافة التفاصيل المتعلقة بفترة عمل الموظف، واسم المؤسسة أو الوزارة، وغيرها من التفاصيل الأخرى. وتُعدّ شهادة الخبرة أمراً بالغ الأهمية يجب التفكير به جيداً عند تركِ العملِ، ويترتب على الشخص أخذها من قبل الجهةِ التي كان موظفاً عندها، والاحتفاظ بها مع الاوراق المهمة، فهي الوثيقة الوحيدة التي تثبت العمل في ذلك المكان.

يمكن أن يتم توفير نسخة من هذه الشهادة على الورق أو على الإنترنت من خلال موقع الشركة أو المؤسسة. ويمكن للمستخدم إضافة نسخة من هذه الشهادة إلى السيرة الذاتية الخاصة به لتثبيت خبرته العملية.

ترجمة شهادة خبرة – العناصر الواجب توافرها عند ترجمة شهادة خبرة

تتفاوت العناصر والمحتويات المدرجة في شهادة الخبرة من شركة إلى أخرى، لكن هناك عدد من النقاط يجب على كل شهادة خبرة أن تكون مدرجة فيها، وهي: 

  1. الترويسة: تحتوي على عنوان الشركة أو المؤسسة، وتحتوي على الشعار والبريد الالكتروني ورقم هاتف الشركة.
  2. تاريخ بداية العمل والانتهاء في الشركة أو المؤسسة 
  3. العنوان، وقد يكون ” شهادة خبرة” أو شهادة إثبات مهنة” أو ” شهادة اثبات وظيفي” أو شهادة اثبات عمل”.
  4. تبدأ عنوان الشهادة غالباً بعبارة” إلى من يهمه الأمر” 
  5. صيغة الشهادة: بعد استعراض معلومات الموظّف الشخصية والبيانات الأساسية، تُظهر الشركة تقييمًا لأداء موظفها وكفاءته ، وعادة ما تبدأ الوثيقة بعبارة مثل “تشهد شركة … ” أو “تشهد مؤسسة … “. ثم يُوضَّح الغرض من تقديم الشهادة وهو الاستجابة لطلب الموظف، وتستخدم لذلك عبارة مثل “تقدم هذه الشهادة بناءً على طلب الموظف دون أدنى مسئولية على الشركة”. وفيما يخص المعلومات المذكورة تُقرّ المؤسسة بمسئوليتها الكاملة عن صحتها، حيث تنتهي صياغة الشهادة بعبارة “تعلن الشركة عن كامل المسئولية لصحة المعلومات المذكورة في الشهادة، وتستعد الشركة لتلقي الأسئلة والاستفسارات بخصوص الموظف المذكور”.
  6. التوقيع والمصادقة على الشهادة 

تعد شهادات الخبرة الوظيفية ضرورية عند تقديم طلب للحصول على عمل جديد في المستقبل، لأن العديد من أرباب العمل يطلبونها من صاحب العمل السابق للحصول على فكرة عن طالب التوظيف ومهاراته.

أهمية شهادات الخبرة 

يعتبر الحصول على شهادة الخبرة أمراً هاماً لعدة أسباب، وهي:

  1. التأكيد على الخبرة العملية: تعتبر الشهادة الخبرة دليلاً مهماً على الخبرة العملية التي قدمتها في الشركة المعنية والمهارات التي استفدت منها. يمكن للشهادة الخبرة أن تكون هامة في التقديم لوظيفة ما أو في التعاقد مع شركة أخرى.

  2. التأكيد على الدقة: يتم إدارة الشهادة الخبرة من قبل الرئيس الفرعي أو المدير المباشر ويتم التأكد من صحة المعلومات المدرجة فيها. يعتبر هذا مهماً للتأكيد على صحة الخبرة العملية التي قدمتها.

  3. التأكيد على الاستفادة: يعتبر الشهادة الخبرة وثيقة تؤكد على الاستفادة التي استفدت منها في العمل السابق. يمكن للشهادة الخبرة أن تساعد في التعريف بمهاراتك والتي قد تكون مهمة في العمل المستقبلي.

  4. التأكيد على التطور: يعتبر الشهادة الخبرة وثيقة تؤكد على التطور المستمر في العمل السابق وفي المهارات التي استفدت منها.

قد ترغب أيضاً في ترجمة: 

ترجمة شهادة حسن السلوك

خدمات ترجمة السيرة الذاتية باحترافية

خدمة ترجمة جواز سفر| أفضل خدمة ترجمة بأسعار منافسة

ترجمة العقود

أهمية ترجمة شهادة خبرة 

تعد ترجمة شهادات الخبرة مهمة في العديد من الأحيان، وخاصة في حالة العمل في دولة أخرى أو التقدم للعمل في مؤسسة أو شركة في دولة أخرى. هنا هي بعض الأسباب الرئيسية التي يمكن أن تجعل ترجمة شهادات الخبرة مهمة:

  1. فهم الخبرة العملية: يمكن أن يكون اللغة التي كتبت بها الشهادة مختلفة عن اللغة المستعملة في الدولة التي يرغب المستخدم في العمل فيها. وبالتالي، يجب أن يتم ترجمة شهادة خبرة ليتم فهم الخبرة العملية التي قام بها الموظف.
  2. التقديم للوظيفة: في العديد من الأحيان، يطلب الموظفون من المتقدمين للعمل تقديم الشهادات المطلوبة، وتشمل هذه الشهادات شهادات الخبرة. وبالتالي، يجب أن تكون الشهادة مترجمة لللغة المستعملة في الدولة التي يرغب الموظف في العمل فيها.
  3. التعامل مع الجهات الحكومية: في حالة التقدم للجنسية في دولة أخرى أو التعامل مع الجهات الحكومية في الدولة التي يعيش فيها، يمكن أن يطلب من الموظف تقديم الشهادة.

ما هو الفرق بين ترجمة شهادة خبرة والسيرة الذاتية؟ 

شهادة الخبرة هي مستند يؤديه المستخدم لتثبيت خبرة العمل التي حصل عليها في مجال معين. ويتم إصدار هذه الشهادة من الشركة التي كان يعمل المستخدم فيها أو من المؤسسة التي كان يعمل كمتطوع فيها. وتحتوي هذه الشهادة على المعلومات التالية: الاسم الكامل للمستخدم، العنوان ورقم الهاتف الخاص بالمستخدم، العنوان الكامل للشركة أو المؤسسة التي يتم من خلالها إصدار الشهادة، تاريخ البدء والانتهاء في العمل في الشركة أو الدراسة في المؤسسة، وصف المهام التي قام المستخدم بها والمهارات التي تم التدريب عليها، التوقيع والختم الرسمي للشركة أو المؤسسة.


بينما تعتبر السيرة الذاتية ملفًا يحوي معلومات عن الشخص المعني، ويتضمن هذا الملف المعلومات الشخصية والتعليمية والعملية للشخص. وتُقدّم الشخص السيرة الذاتية للحصول على وظيفة أو للتقديم للدراسة في كلية أو جامعة.

 ترجمة شهادة خبرة – نموذج شهادة خبرة

هناك العديد من المواقع التي تقدم نماذج لشهادة الخبرة/ نموذج شهادة خبرة والتي يمكن الاستعانة بها، مثل:

Microsoft Word: يتيح لك Microsoft Word العديد من النماذج المختلفة للشهادة الخبرة، ويمكنك تخصيصها وتعديلها بسهولة.

Canva: يقدم Canva العديد من النماذج المختلفة للشهادة الخبرة ويمكنك تخصيصها وتعديلها كما تريد.

Google Docs: يقدم Google Docs العديد من النماذج المختلفة للشهادة الخبرة ويمكنك تخصيصها وتعديلها بسهولة.

المواقع التي تقدم النماذج القانونية: يوجد العديد من المواقع التي تقدم نماذج قانونية للشهادة الخبرة والتي يمكن استعانة بها، مثل Legal Templates و Rocket Lawyer.

المواقع التي تقدم النماذج الإلكترونية: يوجد العديد من المواقع التي تقدم نماذج إلكترونية للشهادة الخبرة والتي يمكن استعانة بها، مثل eForms و JotForm.

عليك أن تتأكد من صحة الموقع الذي ترغب في الاستعانة به وأن النموذج الذي تختاره مناسب لاحتياجاتك. 

ترجمة شهادة خبرة- خدماتنا 

نزودكم في شركة التنوير لخدمات الترجمة بأفضل المترجمين من ذوي الخبرة والاتقان لترجمة شهادة خبرة عربي أو إنجليزي حي من لغتهم الأصلية ولها.

ويلتزم فريق العمل بمواعيد التسليم والجودة المطلوبة، ونبرهن على تطابق خدماتنا مع المواصفات القياسية وذلك لالتزامنا بمعايير اعتماد الآيزو 17100/2015.

وتتعدد مجالات عملنا لتشمل الترجمة القانونية والترجمة الاقتصادية والترجمة التقنية والترجمة الأدبية وترجمة المقالات والمواقع.

وتشمل خطوات ترجمة شهادات الخبرة عدة خطوات:

1- الترجمة التي يبدأ بها المترجم الأول مع التدقيق الذي يتبع الترجمة.

2-مراجعة الترجمة من قبل مترجم آخر.

3- المراجعة المتخصصة لضمان ملائمة الترجمة للخدمة المطلوبة.

4- التدقيق اللغوي النهائي.

هذا وتؤكد شركتنا على عدم اتباع نظام الترجمة الآلية التي لا تخلو من الأخطاء، والتزامنا السرية والخصوصية في العلاقة مع عملائنا.

ترجمة الشهدات التي تقدمها شركتنا

اللغات

نزودكم في شركة التنوير للترجمة بأفضل الخدمات بلغات متنوعة، وتعد اللغات (العربية والإنجليزية والعبرية والفرنسية والإسبانية والتركية) أبرز مجالات عملنا.

بالإضافة للغات أخرى يمكنكم الاستفسار عنها من خلال التواصل معنا.

سعر ترجمة شهادة الخبرة

نحرص في شركتنا على تقديم أفضل عروض الأسعار لكم، لا تترددوا في التواصل معنا للحصول على لائحة الأسعار، ويمكنكم استعادة المبالغ المالية في حال لم تعجبكم خدماتنا. متوسط سعر ترجمة شهادة خبرة عربي أو إنجليزي يتراوح بين 10-15 دولار.

وسائل الدفع المتاحة مقابل ترجمة شهادة خبرة

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

يمكنكم التواصل معنا من خلال نموذج الاتصال من هنا

تود الكتابة بدلا من ترجمة شهادة خبرة؟

يمكنك بالتأكيد تعلم ذلك من خلال الفيديو أو التواصل معنا