Tag Archive for: ترجمة مشاريع التخرج

لطلب خدمات ترجمة الابحاث من وإلى اللغات الرسمية، يسرنا تواصلكم معنا عبر الواتساب أو التيلجرام 

يشتكي عدد كبير من طلاب الجامعات والباحثين من قلة المجلات والإهمال برسائلهم التخرج وأبحاثهم التي ينجزونها مع توافر فرص لنشرها في مجلات أجنبية لكن بلغة المجلة ليسهل تحقيقها علمياً وتتجاوز حدود منطقة الباحث، وهو ما دفعنا في شركة التنوير لخدمات الترجمة إلى توفير خدمات ترجمة الأبحاث ومذكرات التخرج بين اللغات التي تريدونها بدقة ووقت قياسي وأمانة.

وعند إعداد البحث يتطلب الاعتماد على دراسات سابقة فيعاني الباحثون من ندرة الأبحاث العربية في مواضيع معينة سواء للبحث عن معلومة واردة فيها أو ترجمتها لذكرها في أدبيات البحث، لذلك جئنا لكم بخدمة ترجمة الأبحاث ومذكرات التخرج سعياً منا لتوفير أفضل الخدمات لكم.

ترجمة الابحاث 

ترجمة الابحاث هي العملية التي يقوم بها المترجمين المتخصصين في مجال العلوم والتقنية والطب لترجمة المختصرات العلمية والمقالات العلمية والأبحاث العلمية والتقارير العلمية المنشورة في اللغات الأخرى. يتم ترجمة هذه المحتويات ليتم تناقل المعلومات العلمية الموجودة فيها بين الأشخاصولتسهيل مشاركتها مع العالم العلمي العربي والعالمي.

 

ترجمة مذكرات التخرج 

تعتبر مذكرة التخرج ثمرة حصاد الطالب خلال فترته الجامعية وفيها يتم تجسيد وتكريس المعلومات والمعارف المختلفة المكتسبة خلال الفترة الجامعية، وفي ظل هذا المفهوم يجب على الطالب إعطاء الأهمية البالغة لمذكرته والاهتمام بمضمونها وشكلها وإنجاح إلقائها أمام لجنة الممتحنين من الأساتذة والدكاترة. 

نعنى في شركة التنوير بترجمة مذكرات التخرج بعناية فائقة على يد كادر من المترجمين المتخصصين في ترجمة الابحاث الاكاديمية والعلمية والطبية وغيرها. 

ترجمة ابحاث تخرج 

يجب على المترجم اتباع الخطوات التالية عند ترجمة ابحاث تخرج، وهي:

  1. معرفة المحتوى العلمي للبحث: يجب التعرف على محتوى البحث العلمي الذي يجب ترجمته ومعرفة كل ما يتعلق بالمحتوى العلمي للبحث.

  2. معرفة اللغة المكتوبة في البحث: يجب على المترجم أن ييكون على دراية تامة باللغة المكتوبة في البحث العلمي الذي يجب ترجمته ومعرفة كل ما يتعلق باللغة المستعملة في البحث.

  3. معرفة المجال العلمي للبحث: يجب على المترجم المختص في ترجمة الاباث العلمية التعرف على المجال العلمي للبحث العلمي الذي يجب ترجمته ومعرفة كل ما يتعلق بالمجال العلمي للبحث.

  4.  العمل بطريقة منظمة: يجب على المترجم المتمرس اتباع طريقة منظمة في ترجمة بحث التخرج والتركيز على ترجمة كل مكون علمي منفردا قبل الانتقال إلى المكون العلمي التالي.

  5.  العمل بدقة: يجب أن أيضاً أن يأخذ بعين الاعتبار عامل  الدقة عند ترجمة بحث التخرج والتركيز على إجراء التأكد من صحة الترجمة وعدم الإهمال لأي معلومة علمية في البحث.

  6. العمل مع مترجم متخصص: قد يكون العمل مع مترجم متخصص في المجال العلمي للبحث يساعد في الحصول على ترجمة أكثر دقة وصحة.

  7. العمل مع مدير المشروع هو عنصر قد يكون مفيدا في ترجمة ابحاث تخرج، كما يمكن العمل مع مدير المشروع للحصول على بعض التفاصيل التي قد يَصعب على المترجم معرفتها أو قرائتها. مدير المشروع هو الشخص الذي يعمل في الشركة أو المؤسسة المعنية بالمشروع ويقوم بإدارة العمليات والإجراءات المتعلقة بالمشروع. ويمكن العمل مع مدير المشروع من خلال التواصل معه وطلب الدعم اللازم للترجمة والتأكد من الصحة والدقة في الترجمة.
  8. التواصل مع صاحب الوثيقة نفسها: يمكن التواصل مع صاحب بحث التخرج، في حال كان هناك للمترجم أي تساؤلات أو استفسارات.

مكتب ترجمة بحث تخرج

مالشروط الواجب توافرها في مكتب ترجمة بحث تخرج:

  1. معرفة المصطلحات الاكاديمية 
  2. خلو النصوص من الأخطاء 
  3. معرفة جيدة بأصول التعامل مع الحاسب الآلي
  4. الرغبة في التطور والتعلم 

خدماتنا – ترجمة الابحاث

نقدم لكم في شركة التنوير لخدمات الترجمة واحدة من أفضل الخدمات بدقة وجودة عاليتين بالاعتماد على فريق من المترجمين ذوي الخبرة والاختصاص بلغاتهم الأصلية ولغات الترجمة ممن خضعوا لاختبارات في الكفاءة لضمان أفضل الخدمات لكم.

وتشمل خدماتنا ترجمة رسائل وأبحاث الدكتوراة وخدمة ترجمة أبحاث الماجستير وخدمات الترجمة الأكاديمية للأبحاث والملخصات بتخصصات مختلفة.

ونبرهن على تطابق خدماتنا مع المواصفات القياسية وذلك لالتزامنا بمعايير اعتماد الآيزو 17100/2015 والذي أعدته منظمة المعايير الدولية الآيزو لتقديم خدمات ترجمة عالية الجودة.

اقرأ أيضاً:

مكتب تدقيق لغوي انجليزي | كل ما تحتاجه هنا

تدقيق لغوي انجليزي و عربي

خدمة ترجمة جواز سفر| أفضل خدمة ترجمة بأسعار منافسة

خدمة ترجمة هوية شخصية| سرعة في الاداء وأسعار منافسة

كيف تتم عملية ترجمة الابحاث

1- قراءة البحث بدقة والتمعن فيه جيداً.

2- ترجمته بدقة عالية واحترافية.

3- تدقيقه ومراجعة الأخطاء إن وجدت.

4- تحريره إذا لزم الأمر.

5- تسليمه للعميل في الوقت المحدد.

ونؤكد لكم في شركتنا أننا نلتزم أقصى درجات السرية والخصوصية في الترجمة.

وأننا نبتعد عن الترجمة الفورية التي لا تخلو من الأخطاء خاصة أننا نتعامل مع ترجمة الأبحاث ومذكرات التخرج.

اللغات التي نوفرها في مكتب ترجمة الأبحاث 

تتوفر لدينا ترجمة بعدة لغات أبرزها العربية والإنجليزية والعبرية والفرنسية والتركية والإسبانية بالإضافة لعدد من اللغات الأخرى، ويمكنكم الاستفسار عنها أو طلبها من خلال التواصل معنا.

الأسعار – ترجمة الأبحاث

لا تقلقوا من أسعار خدماتنا، فنحن نعدكم بخدمات ذات جودة عالية وأسعار تنافسية تلبي حاجتكم.

لا تترددوا بالتواصل معنا للحصول على لائحة الأسعار خلال 24 ساعة من طلبكم إياها، علماً أنها تعتمد على عدد الصفحات والكلمات وغيره من العوامل.

طرق الدفع المتاحة لطلب خدمة ترجمة الأبحاث 

طرق الدفع التي يمكنكم الدفع لنا من خلالها:

  • باي بال PayPal
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer
  • Visa Card
  • ويسترن يونيون Western Union

 

كما يمكنكم التواصل معنا على واتساب مباشرة من هنا