Tag Archive for: ترجمة محلفة من السفارة الكندية

 

لطلب خدمات الترجمة المعتمدة من مكتب ترجمة معتمد للسفارة الكندية، يمكنكم التواصل معنا على الواتساب أو التيلجرام الموجود في أمامكم . نقدم أيضا خدمات الترجمة السريعة بسعر منافس

مكتب ترجمة معتمدة للسفارة الكندية – حول المكتب

تقدر شركة التنوير جهودكم في الوصول إلى موقعها، فأهلاً وسهلاً بكم. تعتبر شركة التنوير أحد أهم مكاتب الترجمة الاحترافية والمعتمدة للسفارة الكندية في العالم العربي، والتي بفضل نخبة من فريقها المتميز من المترجمين واللغويين المحترفين، تقوم بتقديم خدمات الترجمة عبر موقعها الالكتروني طيلة مدار الأسبوع.

تعتبر شركة التنوير مكتب ترجمة معتمدة للسفارة الكندية ولجميع السفارات الأخرى في العالم، حيث إنها تقوم بتقديم باقة متكاملة من خدماتها اللغوية التي تشمل خدمات الترجمة والتوطين، وخدمات التدقيق والتحرير اللغوي، وترجمة الفيديو والأفلام، إلى جانب كتابة المحتوى باللغة العربية والانجليزية.

يضع المترجم في مكتب ترجمة معتمدة للسفارة الكندية نصب أعينه أمام ما تتميز به اللغة الإنجليزية من احتفاظها بالسمات النحوية والصرفية مما يفرض عليه أن يعي للتراكيب النحوية والصرفية حتى يُخرج نصاً مترجماً إلى الإنجليزية في صورة سليمة.

لذا يحرص المترجم لدينا على توصيل معنى النص دون الاخلال بسلامة تركيب الجملة عند ترجمتها من العربية الى الإنجليزية والعكس صحيح.

شركة ترجمة معتمدة للسفارة الكندية – أي تجدنا؟

تتميز شركة التنوير لخدمات الترجمة العامة بأنها شركة أونلاين، إذ بإمكانها تقديم خدمات الترجمة لعملائها الكرام عبر موقعها الالكتروني، من خلال التواصل على رقم الواتساب الخاص بالشركة. تتميز خدمات الترجمة بالمصداقية والجودة العالية، مما جعلها مكتب ترجمة معتمدة للسفارة الكندية الأكثر موثوقية بين أقرانها، ويرجع الأمر إلى أسعارها المميزة التي  تنافس أسعار مكاتب الترجمة الأخرى، والتي غالباً ما تفرض رسومات عالية جدا بغض النظر عن طول النص أو عدد الكلمات المراد ترجمتها.

لا تقتصر خدمات الترجمة في مكتب ترجمة معتمدة للسفارة الكندية على تقديمها اونلاين، بل أصبح بمقدورها تقديم خدماتها نسخة ورقية، عن طريق تعاقدها مع شركات ترجمة أخرى تقدم نسخة ورقية لمستنداتكم. إذ يمكنها تحويل الخدمة لمكتب ترجمة آخر موجود في منطقتكم لترجمة المستند وتقديمه لكم بنسخة ورقية. تعاقدت شركة الترجمة مع وكالات الترجمة الأخرى الموجودة في جدة والامارات والكويت وقطر وعمان، وغيرها.  لذلك، اطمئنوا يمكننا تلبية طلباتكم وتزويدكم بنسخة ورقية متى شئتم.

لماذا أحتاج إلى مكتب ترجمة معتمدة للسفارة الكندية؟

عند سماع بعض الأشخاص يطلبون من أحدهم ترجمة وثيقة ما إلى لغة معينة، أول ما يتبادر في ذهن المرء أنه لا حاجة للذهاب إلى مكتب ترجمة معتمدة لترجمتها، ويقول في نفسه ” سأوفر على نفسي الوقت والتكلفة وسأترجم هذا بنفسي”. عزيزي القارئ من الخطأ التفكير في هذا لسببين رئيسين، وهما:

  • أولاً: تتطلب معايير وشروط دوائر الهجرة والمواطنة الامريكية أن تكون ترجمة الوثائق والأوراق الرسمية ترجمة معتمدة قام بترجمتها مترجم قانوني مرخص، وليس من الشخص الحامل للوثيقة. يحتاج المترجم القانوني إلى تضمين الشهادة باسمه وعنوانه وتوقيعه وتاريخ ترجمته ضمن الوثيقة المترجمة حتى تكون صالحة وحقيقة. وبالنسبة للسفارة الكندية ومعظم السفارات الأخرى، يجب أن تكون الوثائق الرسمية مصدقة ومختومة. وبالمثل، فإن العديد من المنظمات الأخرى (المحلية والدولية) لديها مثل هذه السياسات التي تمنعك من ترجمة الوثائق بنفسك.
  • لن توفر لك المستندات التي تريد ترجمتها الوقت الكافي لأن ترجمة وثيقة قانونية ليست سهلة كما ترسمها في مخيلتك. ترجمة أي وثيقة هي مهارة تتطلب الكثير من الوقت والخبرة لإتقانها وعند ترجمة الوثائق القانونية، يتعين على المترجم أن يولي اهتماما مضاعفا لدقة الترجمة للحفاظ على مصداقية الوثيقة. ولن يكفي الاستعاضة البسيطة عن كلمة أخرى لها معنى مماثل للمعنى الأصلي، بل يجب على المترجم أن يكون شديد الحذر في هذا الصدد.

صفوة القول، عليك أن تعي عزيزي القارئ أن الترجمة ” ليست مهنة لمن لا مهنة له” لأن الترجمة مهنة سامية، بل وتعد من أرقى المهن خاصة إذا مارسناها بكل أخلاق ومصداقية، وننصحك بعدم خوض غمار الترجمة لأنها ليست بالمهنة السهلة واليسيرة كما تعتقد.

ترجمة شهادة زواج من مكتب ترجمة معتمدة للسفارة الامريكية

إذا تقدمت بطلب الحصول على الجنسية أو التأشيرة إلى كندا، فستجد أنك بحاجة إلى تقديم العديد من المستندات القانونية باللغة الإنجليزية. إذا كانت كافة الأوراق القانونية التي بحوزتك مكتوبة باللغة العربية فلا بدّ من ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية، نظراً لأنها اللغة الرسمية في البلاد.

تتطلب خدمات المواطنة والهجرة في كندا أن تكون كافة المستندات المقدمة إليهم باللغة الإنجليزية، مما يعني أنه سيتعين عليك ترجمة جميع المستندات التي يطلبونها. إذا كنت متزوجاً، فستطلب منك دائرة خدمات المواطنة والهجرة الامريكية وثيقة مكتوبة باللغة الإنجليزية تثبت شهادة زواجك. سارع في طلب خدمة ترجمة شهادة زواج معتمدة للسفارة الكندية من خلال التواصل معنا على الواتساب.

ترجمة شهادة ميلاد / ترجمة معتمدة للسفارة الكندية

يقوم المترجم في شركة ترجمة معتمدة للسفارة الكندية أثناء ترجمة شهادة ميلاد بنقل المعنى بشكل سليم ودقيق دون أي اسراف أو تفريط فيه. بل وأيضاً يتقن اللغة الأجنبية ويستطيع نقل معنى النص بحذافيره وتوضيح العبارات بشكل سلس ومرن توحي للقارئ كأن الوثيقة كتبت بلغتها الأصلية.

 

ترجمة جواز سفر – ترجمة معتمدة للسفارة الكندية

يجيد المترجم في شركة التنوير فن اختيار المصطلحات المناسبة التي تحمل معنى النص في إطار لغوي صحيح. كما يجيد فنون الكتابة التي يكتب بها، ويحسن فهم النصوص القانونية التي يترجم منها.

كونوا على يقين تام أن المترجم المختص في ترجمة جواز سفر هو مترجم متميز، متقناً لترجمة جواز سفر من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف اتقانا تاما تمكنه من فهم النص واستيعاب معانيه وتوصيل المعنى بلا لبسٍ أو غموض.

اقرأ أيضاً:

ترجمة كشف علامات  – سرعة وجودة واحترافية

ترجمة شهادة تسجيل

خدمات ترجمة معتمدة

ترجمة الوثائق والأوراق الرسمية

شركة ترجمة معتمدة للسفارة الكندية لترجمة هوية

تحتل الهوية الشخصية المساحة الأكبر التي يمارس فيها المترجم في شركة ترجمة معتمدة للسفارة الكندية مهام عمله، إذ أن هناك رغبة عارمة لدى عملائنا نحو ترجمة الهويات الشخصية.

يحرص المترجم القانوني في شركة التنوير عند ترجمة هوية شخصية على تحقيق بيئة من الانسجام والوفاق بين الهوية وترجمتها. كما نعلم أن نص الهوية تتسم بالجدية وتفتقر إلى الاسهاب والحشو، لذا يدير المترجم القانوني عند ترجمة هوية شخصية زمام الأمور بشكل لامثيل له. .

طرق الدفع لخدماتنا:

  • التحويل عبر الإنترنت البنكي
  • التحويل المباشر عبر البنك
  • أي بطاقة بنكية تدعم الشراء عبر الإنترنت