Tag Archive for: ترجمة عقد عمل

 

لطلب خدمة ترجمة العقود بأنواعها المختلفة ، لا تترددوا في التواصل معنا عبر الواتساب .

ترجمة العقود هي من أكثر أنواع الترجمة حساسية وحاجة للتركيز والدقة، فالعقود هي معاملات قانونية تنظم العلاقة بين الأفراد والجماعات والمؤسسات والعاملين فيها، ومن أكثر أنواع العقود التي نسمع بها عقود الزواج وعقود العمل وعقود التعاون بين الشركات وعقود الدين والعقود  البنكية وعقود التأمين وعقود الشراكةـ وعقود الإيجار. وفي كثير من الأحيان يضطر الفرد أو المؤسسة للبحث عن ترجمة احترافية ودقيقة تراعي صحة اللغتين الأصلية والمترجمة والدقة في نقل الأسماء والأرقام والأختام. ولا يمكن أن يتم الاعتراف بعقودك المترجمة إلا إن تمت الترجمة لدى مكتب ترجمة معتمد للترجمة القانونية.

هل تريد ترجمة العقد الخاص بك بدقة وجودة؟ لا تتردد في التواصل معنا! نحن نقدم خدمة ترجمة العقود القانونية لعدة أنواع مختلفة وفقا لمتطلبات العملاء. يمكن التواصل معنا عبر الواتساب للحصول على المزيد من المعلومات وللطلب الخدمة.

ترجمة العقود في شركة التنوير للترجمة

ترجمة العقود هي واجدة من الخدمات القانونية التي نقدمها لكم في شركة التنوير فنحن نوفر لبكم خدمات ترجمة قانونية معتمدة حاصلة على شهادة الآيزو ومعتمدة من الحكومة الفلسطينية والجهات القانونية. نزودكم نحن في شركة التنوير بأفضل خدمات الترجمة الاحترافية والدقيقة المشهود لها.

ترجمة العقود ترجمة العقود

 

ترجمة عقد، ترجمة اتفاقية، ترجمة عقد زواج، ترجمة عقود، ترجمة اتفاقيات، ترجمة العقد، ترجمة الاتفاقي، ترجمة الاتفاقيات، ونراعي في خدماتنا ترجمة العقود:

  • الدقة اللغوية سواء في اللغة الأصلية و اللغة المترجم إليها، وصحة التراكيب والألفاظ المستعملة
  • الدقة في المعنى ونقله بشكل متطابق.
  • الدقة في نقل تفاصيل العقود كالأسماء والتواريخ والأرقام والمبالغ المالية.
  • الحصول على الأختام والتواقيع المطلوبة بشكل صحيح.

ومن أهم مبادئنا في العمل السرية التامة والحفاظ على خصوصية العملاء لكسب ثقتكم والالتزام بمواعيد التسليم المطلوبة.

ونبرهن على تطابق خدماتنا مع المواصفات القياسية وذلك لالتزامنا بمعايير اعتماد الآيزو 17100/2015 والذي أعدته منظمة المعايير الدولية الآيزو لتقديم خدمات ترجمة عالية الجودة.

فريق متخصص في خدمة ترجمة العقود

نوفر لكم في شركة التنوير خدمة ترجمة العقود من خلال فريق من المتخصصين والمترجمين واللغويين ذوي الحبرة والاختصاص في الترجمة القانونية وترجمة العقود بأشكالها المتعددة وهو ما يضمن لكم الحصول على أفضل الخدمات وأدقها وأعلاها احترافية.

وتشمل خطوات ترجمة العقود عدة خطوات:

  •  الترجمة التي يبدأ بها المترجم الأول مع التدقيق الذي يتبع الترجمة.
  • مراجعة الترجمة من قبل مترجم آخر.
  •  المراجعة المتخصصة لضمان ملائمة الترجمة للخدمة المطلوبة.
  •  التدقيق اللغوي النهائي.

هذا وتؤكد الشركة على عدم اتباع نظام الترجمة الآلية التي قد تتسبب بالوقوع في الأخطاء في كثير من الحالات وهو ما لا يتناسب مع ترجمة العقود التي تتطلب دقة عالية وأختاماً معتمدة من قبل شركات ترجمة قانونية كشركتنا.

ترجمة العقود بلغات متعددة

نوفر لكم في شركة التنوير ترجمة قانونية وترجمة العقود بلغات متعددة وبدقة عالية منها: العربية والفرنسية والتركية والعبرية والإنجليزية والروسية.

لا تترددوا في طلب الترجمة مهما كانت اللغة التي تحتاجونها فنحن نوفرها لكم.

أهمية ترجمة العقود القانونية

تعد ترجمة العقود القانونية مهمة جداً، لأنها تساعد في فهم وتحليل العقد. كما يمكن لترجمة العقود القانونية المعتمدة على القانون المعمول به في الدولة التي يتم تنفيذ العقد فيها، أن تساعد في تجنب الخلافات والمنازعات القانونية. كما تسهم أيضاً  في التعامل وبناء شبكة مع العلاقات التجارية الدولية وتلبية للمتطلبات القانونية المختلفة في الدول المختلفة.

علاوة على ذلك، يمكن لترجمة العقود القانونية أن تساعد في توفير الوقت والجهد المبذول في قراءة وفهم العقد الأصلي المكتوب بلغة مختلفة عن اللغة التي نتقنها، ولكن في المقابل ترجمة العقد يمكن أن تعمل كوسيلة للتعرف على العقد في لغة معروفة لدينا.

نصائح لتجنب الأخطاء أثناء ترجمة العقود القانونية ؟

  1. المترجم المعتمد: يجب أن تتوجه أولاً إلى مترجم قانوني مرخص ، الذي يمتلك الخبرة والمعرفة القانونية اللازمة لترجمة العقود القانونية بدقة وجودة فائقة.
  2. قراءة العقد بعناية: يجب قراءة للعقد بعناية والتأكد من فهم كل مفرداته والمعاني التي يحملها قبل البدء في ترجمته.
  3. الرجوع إلى المعايير الدولية: يجب الاعتماد على المعايير الدولية المعتمدة في علم الترجمة القانونية للتأكد من جودة الترجمة.
  4. اطلب المساعدة: يمكن طلب مساعدة من الخبراء في مجال القانون للتأكد من صحة ودقة الترجمة.
  5. التأكد من استخدام المصطلحات القانونية الصحيحة: يجب التأكد من استخدام المصطلحات القانونية الصحيحة والمعتمدة في العقد الأصلي والترجمة.
  6. التأكد من صحة المصدر: يجب التأكد من صحة المصدر الذي يتم الاعتماد عليه في الترجمة.
  7. التأكد من توافر الوقت اللازم: يجب التأكد من توافر الوقت اللازم للترجمة وعدم إنجاز الترجمة في وقت قصير ؛ لتلافي حدوث الأخطاء .
  8. الاستعانة بالمراجع المعتمدة: يمكن الاستعانة بالمراجع المعتمدة في مجال الترجمة القانونية للتأكد من صحة الترجمة
  9. التعاون مع العميل: يمكن التعاون مع القارئ الذي يقرأ العقد الأصلي للتأكد من فهم المضامين الرئيسية وتوفير الوقت.
  10. الاستعانة بدليل الترجمة القانونية: مكن الاستعانة بدليل الترجمة القانونية المعتمد للتأكد من استخدام المصطلحات الصحيحة وتجنب الأخطاء.
  11. التركيز على التفاصيل الدقيقة للتأكد من جودة الترجمة.
  12. التأكد من استخدام اللغة القانونية الصحيحة: يجب التأكد من استخدام اللغة القانونية الصحيحة والمعتمدة في العقد الأصلي والترجمة.
  13. التعاون مع الخبراء في مجال القانون: يمكن التعاون مع الخبراء في مجال القانون للتأكد من صحة ودقة الترجمة.

ترجمة عقد، ترجمة اتفاقية، ترجمة عقد زواج، ترجمة عقود، ترجمة اتفاقيات، ترجمة العقد، ترجمة الاتفاقية، ترجمة الاتفاقيات، ترجمة عقد تأسيس، ترجمة اتفاقية شراكة، ترجمة ترجمة عقد تأسيس، ترجمة شهادة تسجيل، ترجمة عقد تأسيس، ترجمة عقد عمل، ترجمة اتفاقية شراكة، ترجمة اتفاقية قانونية، ترجمة عقد قانوني، ترجمة عقد محامي، ترجمة عقد بيع، ترجمة اتفاقية بيع

أسعارنا

لا داعي للقلق حول المبلغ الذي سيتم دفعه، حيث توفر الشركة عروضاً على خدماتها بصورة دائمة وتقدم خدمات مشرفة وممتازة بأسعار معقولة. كما أن بإمكانكم استعادة المبلغ المدفوع إذا لم تلق خدماتنا استحسانكم.

لا تجعلوا السعر يحول بينكم وبين الحصول على ترجمة قانونية مثل ترجمة العقود بدقة عالية من المكان المناسب والشركة الأكثر احترافية في الترجمة.

خدمات أخرى نقدمها لكم

نوفر لكم إلى جانب ترجمة العقود عدداً من الخدمات المتنوعة منها:

  1. ترجمة مقاطع الفيديو مع مراعاة توقيت ظهور الترجمة.
  2. ترجمة المقاطع الصوتية.
  3. ترجمة النصوص مثل ترجمة الكتب والروايات والعقود وقصص الأطفال.
  4. الترجمة الفورية للقاءات والمؤتمرات والندوات.
  5. التدقيق اللغوي للنصوص ومقاطع الفيديو والصوت.
  6. كتابة محتوى للمدونات والمواقع الإلكترونية بلغات متعددة.
  7. خدمات مكتبية متنوعة .

وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها:

  • باي بال PayPal
  • أي بطاقة بنكية تدعم الدفع عبر الإنترنت
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

يمكنكم التواصل معنا من خلال نموذج الإتصال من هنا

.أطلب خدمة ترجمة عقد عمل بين العربية والإنجليزية الآن بالضغط على زر التواصل على واتساب أو تيلجرام

تقدم لكم شركة التنوير خدمات ترجمة عقد عمل احترافية بين اللغتين الإنجليزية والعربية وغيرها من اللغات. نقدم لكم خدمات ترجمة عقد عمل معتمدة ومصدقة حسب الأصول لتكون صالحة في كل الدوائر والمؤسسات والسفارات.

أهمية ترجمة عقد عمل إنجليزي أو عربي

تعتبر ترجمة عقد عمل في أي مجال مهمة جدا لطرفي العقد لما لها من أهمية في توضيح كل التفاصيل والحقوق والواجبات والتي قد تكون سببا في خلافات مستقبلية أو قد تصل الأمور إلى المحاكم في حال عدم فهم أي طرف من أطراف عقد العمل لحقوقه أو وجاباته، وبذلك تشكل ترجمة عقد عمل إنجليزي أو عربي خطوة مهمة جدا يحتاجها صاحب العمل إذا كان عماله أو موظفيه غير ناطقين بلغته، أو يحتاجه الموظف أو العامل إذا كان يعمل في دولة غير دولته، وقد يلزم أيضا ترجمة عقد عمل كوثيقة إثبات للعمل عند التقدم بطلب حصول على تأشيرة فيزا أو للتقدم لزظائف أخرى.

كيفية ترجمة عقد عمل من الإنجليزي أو العربي

تلتزم شركة التنوير للترجمة بمعايير الآيزو 17100/2015 الخاصة بمزودي خدمات الترجمة، حيث يمر كل مشروع ترجمة بعدة مراحل، ولأهمية وحساسية عقود العمل لما تحتويه من تفاصيل قانونية.

خطوات ترجمة عقد عمل من الإنجليزي أو العربي

أولا: اختيار مترجم قانوني متخصص وذو خبرة عالية من أجل ترجمة عقد عمل إنجليزي أو عربي

ثانيا: قراءة العقد قراءة متأنية وفهم كل مصطلحاته والاستفسار عن أي نقطة غير واضحة.

ثالثا: ترجمة عقد العمل بكفاءة عالية مع الرجوع للقواميس المتخصصة في مجال القانون والعقود، بعيد عن الترجمة الىلية الركيكية.

رابعا: مراجعة الترجمة من قبل مترجم آخر، مما يحقق ضمان جودة مثالية والبعد عن الأخطاء في ترجمة عقد العمل.

 

كيفية اختيار شركة ترجمة عقد عمل إنجليزي أو عربي

لا بد لك من مراعاة الأمور التالية عند اختيار شركة ترجمة عقد عمل

  1. أن تكون شركة موثوقة لها عنوان فعلي ولها موقع إلكتروني يحتوي كل معلومات التواصل، ويمكنك التأكد من ذلك من خلال زيارة قسم :”اتصل بنا” من على الموقع الالكتروني. ولا ينصح بالتعامل مع شركات ترجمة/ مترجمين لا تعرف عنوانهم ومعلومات اتصالهم بشكل كامل.
  2. أن تكون طريقة ترجمة عقد العمل التي تتبعها الشركة واضحة، ومهم جدا أن تتضمن العملية مراجعة ترجمة عقل العمل من قبل مترجم آخر.
  3. نماذج ترجمة عقد عمل. ويعتبر الحصول على نماذج ترجمة عقد عمل قامت الشركة بترجمتها سابقا (إن سمحت سياسة الخصوصية بذلك) أمرا مهما يساعدك على التحقق من كفاءة الشركة.
  4. طلب عينة من ترجمة عقد عمل. في حال لم تستطع الشركة لسبب ما من توفير نماذج سابقة لترجمة عقد عمل، فيمكنك ببساطة أن تطلب منهم ترجمة ورقة أو جزء من عقل العمل خاصتك لتتحقق بنفسك من كفاءتهم بالترجمة.
  5. التحقق من أن ترجمة عقد عمل ما ستكون فعلا ترجمة معتمدة وصالحة وسارية في المؤسسات الحكومية والرسمية وفي السفارات والمحاكم إن لزم الأمر، وهذا يتطلب حصول الشركة على التراخيص من الجهات الحكومية ذات العلاقة.

ما الأفضل: شركة ترجمة أو مترجم مستقل لترجمة عقد عمل إنجليزي أو عربي؟

يعتبر موضوع المقارنة بين الشركات والمستقلين أمرا شائكا لما يتضمنه كل طرف من إيجابيات، لكن وحسب تجاربنا الكثيرة في مجالة صناعة الترجمة، فإن التعامل مع شركات الترجمة أفضل لأسباب عديدة سنوضحها في النقاط التالية:

  • الشركة أكثر قدرة على ضمان جودة ترجمة عقد عمل عربي أو إنجليزي
  • الشركة تتميز بنظام اختيار مترجمين ذوي كفاءة عالية، وهي أكثر قدرة على تحمل المسؤولية في حال وجود أي خلل في ترجمة عقد عمل.
  • الترجمة أقل حاتمالية لارتكاب أي أخطاء تخل بترجمة عقد عمل من الإنجليزي أو العربي
  • الشركة أكثر قدرة على تلبية احتياجات الحصول على التراخيص المطلوبة لاعتماد ترجمة عقد عمل في اكبر عدد ممكن من الجهات

سعر ترجمة عقد عمل – أسعار ترجمة عقود العمل

تقدم لكم شركة التنوير للترجمة خدمات احترافية في مختلف المجال بأسعار منافسة ومناسبة، ترجمة عقد عمل عربي أو إنجليزي تبدأ من $ 0.05 للكلمة ويمكننا تقديم عرض سعر مفصل في حال تواصلكم معنا وتقديم المعلومات الأساسية من أجل تقديم سعر حول ترجمة عقد عمل.

الأمور المطلوبة لتقديم عرض سعر ترجمة عقل عمل

  1. اللغة الأصل واللغة المراد الترجمة إليها
  2. عدد كلمات عقد العمل. لا يتم احتساب السعر بالنسبة للصفحات، لأن عدد الكلمات يتفاوت من صفحة إلى أخرى. يتم احتساب كل 250 كلمة كصفحة.
  3. الوقت المحدد لتسليم الترجمة.

وسائل دفع أجرة ترجمة عقد عمل

توفر شركة التنوير للترجمة وسائل دفع مريحة لعملائنا الكرام، حتى تسهل عليهم الحصول على ترجمة عقد عمل مثالية والدفع دون تكبد عناء الخروج من المنزل، حيث أن خدمات شركتنا تتم أونلاين بشكل كامل. يمكن الدفع مقابل خدماتنا عبر واحدة من وسائل الدفع التالية:

  • الباي بال  PayPal
  • البطاقة البنكية Credit Card عبر رابط دفع آمن
  • الحوالة البنكية المباشرة

خدمات أخرى نقدمها ضمن ترجمة العقود

 

لا تتردد أبدا في التواصل معنا عبر الضغط على أزرار التواصل عبر واتساب في أعلا أو أسفل الصفحة أو عبر الضغط على زر المحادثة الفورية الموجودة في يمين الشاشة.

 

إذا أحببت أن تطلع أكثر على ترجمة العقود ننصحك بمشاعد الفيديو التالي