Tag Archive for: ترجمة انجليزي عربي

 

لطلب خدمة ترجمة الكتب الادبية من وإلى اللغة العربية، يسعدنا تواصلكم معنا عبر زر التواصل عبر الواتساب .

لابد لمترجم الكتب الأدبية من مزاولتها قبل الخوض في بحورها. فالترجمة الأدبية ركن من أركان الترجمة لا يٌستهان به. مع شركة التنوير، يمكنكم قراءة المادة الأدبية من مبتدئها إلى خبرها دون الخروج عن أصول اللغة الأدبية وأساليبها. المترجم في شركة التنوير قوي الحس، عنده ذوق في لغة الضاد، ومعرفة عميقة بطرق أساليب اللغويين، وخبرة باصطلاحاتهم الأدبية، وبصير بعلوم التصريف والاشتقاق والمجاز، مطلع كثيراً على كثير من الكتب العربية والأجنبية، وضليع بأساليب وآفانين الأدب، وبصير بالكناية والعروض والمجاز.

تقتضي مهمتمة المترجم الادبي في التسهيل على الكتاب والقراء بلغة أدبية جزلة بما لا يشعث أوصولها ولا يضعضع بناءها ولا يشوه رونق أساليبها .

 

لقد كان الأدب ولا زال أحد الفنون المهيمنة وذات الأثر الأكبر على الإنسان والمجتمع. ولطالما حظي باهتمام غامر بجميع أنواعه لاستهدافه قضايا هامة حقيقية وأخرى ترفيهية تواسي الإنسان وتسليه في خضم ما يعيشه من ظروف. فالأدب صاحب وونيس ومدافع ومحارب ومُحب ووسيط بين الواقع والخيال. لا تتفاوت أنواع الأدب بأهميتها فكل شكل من أشكاله يملك خصالاً تميزه عن الآخر. وينقسم الأدب إلى نوعين: الشعر والنثر. يحمل كل منهما في جعبته مجموعة من الأشكال الفرعية كالقصة القصيرة والرواية والخاطرة والرسالة والمسرحية والخطبة والمقالة التي تندرج كلها تحت النثر. ولربما يكون في ترك الأدب على لغته مكتفياً بها إجحافاً بحق محبي الأدب من لغات أخرى. فلا يكتفي عشاق الأدب بخزائن الأدب الخاصة بثقافاتهم ولغتهم، بل يسارعون في النهل من أدب لغات وثقافات أخرى. وهذا ما يجعلهم في رغبة مستمرة في الحصول على ترجمة أدبية حقيقية تنقل المشاعر والأفكار قبل المحتوى الكتابي، وتنقل السكتات قبل الكلام.

وقد تجد عند بعض الكتاّب والأدباء رغبة ملحّة في ترجمة أعمالهم وإيصالها إلى أكبر جمهور ممكن. فبقاء الأعمال الأدبية بلغتها الأصلية يعني اقتصارها على جمهور واحد وعلى ثقافة واحدة وفهم واحد. وإن انتشارها وتداولها في لغات عدة يعني منحها شهرة واسعة وإكسابها تأشيرة الدخول إلى عوالم عدة تطرح أمامها آراء أكبر بكثير مما تتطلع إليه. فكلما زاد عدد اللغات المترجم إليها عملٌ أدبي، كلما زاد فضله وتقديره واستفاد منه وتتلمذ عليه عددٌ أكبرٌ من القرّاء. كما أن مدارك هذا العمل الأدبي ومقاصده وأفكاره تتوسع حسب جمهوره والمطلعين عليه.

وفي بعض الأحيان، فإن قراءة اقتباسٍ واحد تكون كفيلة بأن تزيد من رغبة القارئ وشوقه في الحصول على نسخة مترجمة من العمل كاملاً. حيث تقوم بعض المواقع الإلكترونية بفتح المجال أمام القرّاء لكتابة آرائهم حول عمل أدبي معين. فيقوم هؤلاء القرّاء بكتابة آرائهم إلى جانب بعض الاقتباسات التي نالت إعجابهم وقد يقومون بترجمتها إلى عدة لغات، الأمر الذي يمنح القارئ الأجنبي الفرصة لفهم الاقتباس وبالتالي البحث عن نسخة مترجمة من كامل العمل الأدبي.

ولكن ما الذي تعنيه خدمة الترجمة الأدبية؟

يقصد بالترجمة بشكل عام نقل النص من اللغة الأصلية إلى اللغة المستهدفة دون إخلال بالمعنى، ولكن الترجمة الأدبية لا تعني نقل النص الموجود فقط. فهي لا تُعنى بالكلام والمفاهيم والمصطلحات، بل إن جلّ اهتمامها يكمن في نقل الصور والمشاعر والأحاسيس المخبأة داخل النص. فيجدر بالمترجم الذي يعمل على ترجمة الأعمال الأدبية أن يضع نفسه في حالة الكاتب وفي حالة الشخصية وأن يشعر وكأنه في قلب الحدث لكي يتمكن من ترجمته وكأنه هو من قام بتأليفه وكتابته وكأن روح الكاتب لا زالت عالقة في مخيلة المترجم، فلا ينفك يستخدم أسلوبه. تختلف الترجمة الأدبية بكل تفاصيلها عن أنواع الترجمة الأخرى، وهذا لأن المترجم الأدبي يملك ورقة رابحة وهي أنه مُخوّل باللعب بالنص وتسخيره ليتناسب مع قصد الكاتب الأصلي، فلو تمت الترجمة دون هذه الميزة لصارت ركيكة مزعجة.

تشبه ترجمة الأعمال الأدبية اللوحات الفنية، فقد يجد شخصُ ما لوحة تنال إعجابه ويحب تفاصيلها ويفهمها جيداً إلا أنه يكون غير قادراً على نقلها ورسم تفاصيلها وألوانها تماماً كما هي موجودة في اللوحة الأصلية. ولا يوجد من هو مؤهلٌ لفعل هذا سوى من كان فناناً حقيقياً عالماً بتفاصيل اللوحات والألوان وأنواعها واستخداماتها. ينطبق الامر تماماً على ترجمة الأعمال الأدبية حيث لا يمكن لمترجم غير مختص بالأدب أن يقوم بترجمة الأعمال الأدبية ونقلها لتكون مماثلة تماماً لتفاصيل النسخة الأصلية من مضمون ومشاعر وخيالات. باختصار، مترجم الأعمال الأدبية يتقصّى أثر روح الكاتب الأصلي الملازمة للنص مهما تحولت اللغات وتبدلت.

اقرأ أيضاً:

خدمة ترجمة الشعر

خدمة ترجمة الكتب الدينية

ترجمة التطبيقات والبرامج

ترجمة العقود

مشوار شركة التنوير في خدمة الترجمة الأدبية

لقد شَرُفت شركة التنوير للترجمة في التعامل مع العديد من الكتاب العرب والدوليين وقامت عبر فريقها من المختصين بالترجمة الأدبية بترجمة أعمالهم الأدبية التي لاقت استحسان الجميع. ومن بين هذه الأعمال الأدبية رواية جبل السماء للكاتب المغربي خالد المزاح، ورواية المتحرّي الخفي للكاتب الأردني فراس عوض الله، ورواية تساؤلات الموت للكاتب الكويتي يوسف الفرهود، بالإضافة إلى رواية طرق وعرة للكاتب المصري إبراهيم مسعودي.

وبين يدي فريق شركة التنوير للخدمات العامة اليوم “روايات زمن الحرب والحب” للكاتبة اللبنانية عائدة صعب والتي أقدمت على اختيار فريقنا لترجمة أعمالها الأدبية باعتباره الأفضل من وجهة نظرها بعد تجربة ست شركات ترجمة.

لا يتم تسليم الترجمة الأدبية فور أن تُجهَّز قبل تدقيقها عدة مرات على يد مترجمين محترفين ومختصين باللغة من ذوي الكفاءة العالية كما لا يتم استلام المبلغ قبل التأكد من أن الترجمة قد لقيت إعجابك وأكثر. فإذا كنت تملك رواية، قصة، رسالة، مسرحية، قصيدة، خاطرة أو حتى اقتباساً صغيراً ترغب بترجمته إلى لغة أخرى، فإن شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة تفتح أبوابها الكبرى لك ولأعمالك الأدبية. نعمل معك يداً بيد للنهوض بمشاريعك وأعمالك الأدبية بشكل عظيم. مع شركة التنوير، ستجد أعمالك الأدبية تجول أرجاء العالم كله.

الأسعار

يمكنكم التواصل معنا عبر موقعنا الإلكتروني أو عبر تطبيق واتساب أو من خلال صفحتنا على الفسيبوك. لا تترددوا بطلب لوائح الأسعار والاستفسار عن أي مسألة بشأن موضوع الترجمة الأدبية. أسعارنا منافسة وخدماتنا في متناول الجميع.

 

وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها:

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

 

لطلب خدمات الترجمة المتنوعة من مركز ترجمة انجليزي عربي، لا تترددوا في طلب الخدمة الآن، وسنعاود الاتصال بكم خلال فترة زمنية قصيرة.

نقدم لكم في مكتب ترجمة انجليزي عربي خدمات ترجمة احترافية؛ ترجمة عربي انجليزي/ ترجمة انجليزي عربي على أيدي خبراء في مجال الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعكس، بداية من النصوص الصغيرة ووصولًا إلى مشروعات الترجمة الكبيرة التي تحتاج إلى المهارة والإبداع، نقدم خدمات ترجمة المستندات متفاوتة المحتوى بأعلى دقة وجودة بسنوات خبرة تضمن لك الحصول على خدمات تتميز بالجودة والإحترافية في وقت قياسي وبأفضل الأسعار.

مكتب ترجمة انجليزي عربي – خدمات ترجمة بين الإنجليزية والعربية

اللغة الإنجليزية لغة عالمية، فأنت تستخدمها بصورة  يومية، وبشكل مباشر أو غير مباشر في كافة مناحي الحياة.

اللغة الإنجليزية لغة دولية، فهي اللغة الرسمية لثلاث وخمسين دولة حول العالم، وهي أكبر لغة في العالم من حيث عدد الناطقين، وثالث أكبر لغة في العالم من حيث عدد المتحدثين الأصليين.

كما أنها اللغة الأساسية في إدارة الأعمال في الشركات العالمية والدولية، بحيث تعتمد معظم الشركات هذه اللغة كلغة موحدة لتسهيل التعامل فيما بينها.

كما أن الإنجليزية هي لغة الإنترنت الأولى، إلى جانب أنها  اللغة الأساسية للبرامج والتطبيقات والكتيبات والإرشادات التي تتعلق بالتكنولوجيا.

وإذا نظرنا إلى صناعة وسائل الإعلام، فستجد أن أغلب الأفلام في العالم تصنع باللغة الإنجليزية، بالإضافة إلى الكتب، والأغاني، والمسلسلات والبرامج والعروض التلفزيونية باللغة الإنجليزية، فضلاً عن تراث الأدب الإنجليزي الزاخر بالكثير من الأعمال الرائعة.

وإذا أردت الحصول على فرص عمل خارج البلاد عند الرغبة في الدراسة، أو العمل، أو السكن في دولة تتحدث باللغة الإنجليزية، فالإنجليزية لغة أساسية في الحصول على عمل أو فرص دراسية ممتازة، كما تشترط بعض الدول، مثل: أستراليا، وكندا، والمملكة المتحدة إتقان اللغة الإنجليزية من حيث المحادثة، والكتابة، والقراءة، والاستماع، كشرط أساسي للحصول على تأشيرة الهجرة لها.

وبالنظر إلى أهمية اللغة الإنجليزية كلغة عالمية أولى، تتضح أهمية خدمات الترجمة من اللغة الإنجليزية وإليها، وخاصة خدمات ترجمة عربي انجليزي، وهي من أكثر خدمات الترجمة طلبا في الدول العربية، ومن أشهر أزواج اللغات التي يطلبها عملائنا، حيث تعد ترجمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية أو الإنجليزية إلى العربية من أفضل الخدمات التي يقدمها مكتب التنوير مكتب ترجمة انجليزي عربي في مجالات عدة مثل الترجمة الطبية أو ترجمة الوثائق والأوراق الرسمية أو ترجمة مستندات القانونية أو الاتفاقيات والمستندات التجارية والمالية وغيرها الكثير، حيث تشمل خدمة الترجمة العربية إلى الانجليزية لدينا جميع التخصصات.

نحن نقدم  في شركة ترجمة انجليزي عربي خدمات ترجمة انكليزي عربي بطريقة احترافية عالية الجودة، أما فيما يخص المصداقية والموثوقية فلا تقلق، فخدماتنا تتمتع بأعلى مستوى من المصداقية والموثوقية من خلال المترجمين الأكفاء، كما أننا نلتزم التزاما تاما بالحفاظ على خصوصيتك وسرية بياناتك وما تتضمنه كافة الوثائق والملفات المترجمة من معلومات.

مكتب ترجمة انجليزي عربي معتمد – ترجمة انجليزي عربي احترافية

إذا كنت ترغب في الحصول على ترجمة متميزة بين اللغتين الإنجليزية والعربية، فشركة التنوير للترجمة المعتمدة هي المكان الأنسب لك للحصول على ترجمة متميزة انجليزي عربي والعكس عبر مترجم انجليزي عربي أو مترجم عربي إنجليزي محترف؛ ففريق الترجمة من العربية إلى الإنجليزية وترجمة انجليزي عربي لدينا يتألف من مجموعة من اللغويين المحترفين والمترجمين المعتمدين الذين يتمتعون بمؤهلات أكاديمية وخلفية مهنية قوية في مجال ترجمة اللغة الإنجليزية.

خدمات الترجمة العربية إلى الإنجليزية والعكس هي خدمة أساسية نقدمها لآلاف العملاء داخل وخارج فلسطين من خلال خدمات ترجمة انجليزي عربي أونلاين عبر موقعنا الإلكتروني.

نحن ندرك أهمية الوقت الخاص بك، لذا فنحن نلتزم بتسليم المستندات الخاصة بك في الوقت المحدد، حيث يتميز مترجمونا بالقدرة العالية على العمل والتسليم فى الوقت المتفق عليه دون تأخير ،كما نوفر لك خدمة ترجمة احترافية مستعجلة عربي انجليزي/ انجليزي عربي، بالإضافة إلى قدرتنا على العمل مع المستندات الأكثر تعقيداً.

نعتمد على الترجمة الإحترافية البشرية من خلال مترجم محترف وذو خبرة، بدون إستخدام أي برنامج للترجمة الآلية، لضمان نتائج ممتازة ومتسقة ودقيقة وذات صياغة عالية الجودة للمستندات والوثائق الخاصة بك، وبدون أي أخطاء.

أضف لما سبق أن أسعار الترجمة لدينا معقولة وستناسب ميزانيتك بكل تأكيد، بحيث تحقق المعادلة الصعبة بين الحصول على أفضل ترجمة بأعلى جودة بأسعار معقولة.

نقدم خدمات الترجمة الخاصة بنا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، لكي نكون في خدمتك وقتما شئت وفي أي مكان كنت، تواصل معنا مباشرة عبر الواتساب وتعرف أكثر إلى خدمات ترجمة عربي انجليزي/ انجليزي عربي المتاحة لدينا، إلى جانب خدمات الترجمة من وإلى العديد من اللغات الأخرى، أبرزها العبرية والفرنسية والتركية والإسبانية والمزيد من اللغات العالمية.

نقدم لعملائنا المساعدة في الوقت الفعلي؛ نحن لا نفوت أي مكالمة أو رسالة أو بريد إلكتروني من أحد عملائنا، بل نوفر لك أسرع وقت إستجابة وأفضل فريق لخدمة العملاء للرد على كافة استفساراتك وتلقي طلباتك وتزويدك بأحدث عروض الأسعار التي نقدمها خصيصاً لك.

ترجمة معتمدة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية والعكس _ خدمات ترجمة عربي انجليزي احترافية

شركة التنوير، شركة ترجمة معتمدة رائدة بشهادة العديد من الشركات والأفراد؛ ويرجع ذلك إلى خدمات الترجمة المعتمدة التي تجمع بين الجودة والدقة والموثوقية والسرعة والسعر الملائم وأفضل خدمة لعملائنا.

  • تغطي خدماتنا في الترجمة المعتمدة عربي انجليزي والعكس جميع المجالات والتخصصات المختلفة، وأبرزها:
  • ترجمة المستندات والوثائق الرسمية.
  • ترجمة ملفات الصوت الفيديو العربي والإنجليزي.
  • ترجمة مواد التسويق والاعلانات التجارية.
  • الترجمة القانونية وترجمة العقود والمستندات.
  • الترجمة الأدبية للقصص والمسرحيات وترجمة الشعر.
  • ترجمة العقود والإتفاقيات التجارية.
  • ترجمة السجلات والتقارير والروشتات الطبية وغيرها من نصوص الترجمة الطبية.
  • ترجمة المواقع التجارية والمواقع  الإلكترونية وصفحات الويب.
  • ترجمة براءة اختراع.
  • الترجمة العلمية وترجمة الأبحاث الأكاديمية ورسائل الماجستير والدكتوراه .
  • الترجمة الدينية.
  • الترجمة الصناعية.
  • ترجمة الوثائق الاقتصادية 
  • ترجمة الأفلام الوثائقية 

 مترجم قانوني انجليزي عربي محترف – شركة ترجمة انجليزي عربي

يتميز كوادر المترجمين القانونيين لدينا بالاحترافية والمهنية العالية، ومراعاتهم لسياسة السرية التامة لكافة وثائقكم ومستنداتكم القانونية. لدينا في شركة ترجمة انجليزي عربي أكثر من مترجم قانوني انجليزي عربي محترف على دراية تامة في المجالات القانونية المختلفة حيث لا يترجم المصطلحات القانونية بحذافيها بل يضا أيضاً نصب أعينه أمام السياق.

ونقوم في شركة ترجمة انجليزي عربي بتعيين المترجم القانوني المعتمد والمؤهل على تفسير النصوص والمستندات القانونية، وفهم المصطلحات فهماً شاملاً. وذلك من أجل تقديم وثائق قانونية مترجمة عالية الجودة لا تختلف عن جودة النص المصدر.

اقرأ أيضاً:

خدمة ترجمة هوية شخصية| سرعة في الاداء وأسعار منافسة

تدقيق لغوي انجليزي و عربي

خدمة ترجمة جواز سفر| أفضل خدمة ترجمة بأسعار منافسة

ترجمة عقد زواج احترافية| أسعار تنافسية

لماذا تحتاج إلى مترجم قانوني انجليزي في مركز ترجمة انجليزي عربي؟

هناك أسباب عديدة تدفعك إلى طلب خدمة مترجم قانوني انجليزي عربي من مكتب ترجمة انجليزي عربي:

  • غالبا ما تحتوي الوثائق القانونية على لغة قانونية ومصطلحات معقدة يصعب فهمها، حتى بالنسبة لأولئك الذين يجيدون اللغتين(أي ثنائيو اللغة). وسيتمكن مترجم قانوني مرخص من ترجمة هذه الوثائق بدقة والتأكد من سهولة فهم الجمهور المستهدف لها على النحو الصحيح دون حدوث أي لبس أو تشويش.
  • كثيرا ما تترتب على للوثائق القانونية عواقب هامة وخطيرة، والتي يمكن أن توقع الشخص في مطبات هو بغنى عنها مثل: قد يترتب عليها آثار مالية أو قانونية كبيرة لا يكون بمقدور الشخص  تحمل تلك النتائج العكسية. لذا سيكون بوسع مترجم قانوني مرخص في مركز ترجمة انجليزي عربي أن ينقل بدقة معنى هذه الوثائق.
  • علاوة على ذلك،  من المعلوم أن الترجمات القانونية  تتطلب مستوى عاليا من الانتباه إلى أدق التفاصيل الموجودة، حتى لا يخل بسلامة النص الأصلي. وتظهر أهمية الحاجة إلى مترجم قانوني انجليزي عربي  مرخص من ليضمن دقة الترجمة والتحقق من مدى إخلاصها للنص الأصلي.
  • ولا بد أيضاً أن يكون المترجم القانوني المرخص في مركز ترجمة انجليزي عربي على دراية بالنظم والثقافات القانونية لكلتا اللغتين، مما يلعب دوراً محوريا ومفصلياً في ضمان أن تكون الترجمة مناسبة وصحيحة للجمهور المستهدف.
  • حتى الوثائق البسيطة مثل جوازات السفر أو شهادات الميلاد أو شهادات الزواج يمكن رفضها من قبل السفارات والجهات الرسمية  إذا وُجد في مضمونها أخطاء إملائية أو حتى أخطاء مطبعية. لهذا السبب سيقوم المترجمون القانونيون المتخصصون لدينا بمراجعة وثائقكم المترجمة من قبل المصححين الخبراء بحثاً عن أي أخطاء قد تُذكر في الوثيقة.

مركز ترجمة انجليزي عربي – لماذا نحن؟

نحن الأفضل في مجال خدمات الترجمة المعتمدة، حيث نعتمد على مترجمين متخصصين ذوي خبرة واسعة ومعرفة حادة في كافة المجالات القانونية التي سبق وتم ذكرها .

نعمل مع فريق متكامل من المترجمين المعتمدين، حيث يتم إسناد مهام الترجمة المعتمدة إلى مترجم معتمد له رؤية ثاقبة وممسك بزمام الأمورعلى النحو الامثل.

تمر الترجمة لمستنداتك بالعديد من مراحل ضمان الجودة؛ لضمان دقة واتساق وموثوقية خدمات الترجمة التي نقدمها لعملائنا الكرام، حيث تخضع أي وثيقة نقوم بترجمتها وصياغتها إلى اللغة الهدف لعملية مراجعة رصينة من طرف فريق الجودة لدينا؛ للحصول على ترجمة استثنائية  وجودة غبر عادية.

مكتب ترجمة معتمدة– التنوير لخدمات الترجمة، هي شركة ترجمة معتمدة حاصلة على شهادة آيزو 17100/2015، لذا نحن نقدم ترجمات تطابق معايير الجودة العالمية، كما أننا حاصلون على ترخيص وزارة العدل الفلسطينية.

نضمن لك الحصول على أفضل ترجمة من خلال عمليات ضمان الجودة المتقدمة، كما نوفر لك إمكانية المراجعة الشاملة والتعديل للترجمة إذا كنت غير راضٍ.

نقدم لك أفضل مستويات الأداء في المجال، وسنرد قيمة الترجمة بما يصل إلى تكلفتها الإجمالية إذا وجدت الترجمة دون المستوى المطلوب.

نحن نعمل على راحة عملائنا، لذا فنحن نوفر لكم إمكانية الدفع من خلال العديد من وسائل الدفع المتاحة لدينا لتتناسب معك أينما كنت:

  • باي بال PayPal
  • أي بطاقة بنكية تدعم الشراء عبر الإنترنت
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired Transfer

بغض النظر عن موقعك أو احتياجاتك الحالية، نحن هنا لمساعدتك على تلبية كافة احتياجاتك بكل ثقة. فقط تواصل معنا الآن لترجمة مشاريعك من العربية إلى الإنجليزية ومن الإنجليزية إلى العربية بمستوى مهني راقي سيجعلك من عملائنا الدائمين.

إذا كنت تبحث عن خدمات تدقيق لغوي انجليزي أو تدقيق لغوي عربي فكل ما عليك فعله هو التواصل معنا بالضغط على زر التواصل عبر واتساب.

التدقيق اللغوي هو عملية التأكد من سلامة اللغة المكتوبة وخلوها من الأخطاء المطبعية الإملائية والنحوية. ويعاني كثير من الكتاب والمؤلفين من غياب الجهات التي يستطيعون الاعتماد عليها لتدقيق مؤلفاتهم وكتبهم وأبحاثهم وتوفر لهم خدمة تدقيق لغوي احترافية ودقيقة، فالخطأ اللغوي مخجل وكلما زادت الأخطاء دل ذلك على ضعف الكاتب والمؤلف وهو ما ينفر عدداً غير قليل من المتلقين عما يكتبه، ويحتاج بعض المؤلفين تدقيق مؤلفاتهم أكثر من مرتين للتأكد من خلوها من الأحطاء خاصة مع الضعف اللغوي المنتشر بشكل كبير. فيعبر عن أفكاره لكن مع وجود أخطاء تتطلب التدخل من مدقق لغوي محترف لإصلاحها والتأكد من خلو النص منها. وفي حال كان النص بحثاً للمراحل الدراسية فإن عدم مراعاة السلامة اللغوية يؤدي إلى خسارة العلامات وأحياناً عدم قبول الرسالة وهو ما قد يؤخر تخرج صاحب البحث أو الرسالة.

من هنا اخترنا في شركة التنوير للترجمة والخدمات المكتبية تقديم خدمة تدقيق لغوي احترافية ودقيقة من فريق تدقيق متخصص للأبحاث والنصوص والدراسات والكتب والنصوص المرافقة للفيديوهات، وهو ما نضمن أن نقدمه لكم بأعلى جودة واحترافية كبيرة. وتدقيق النصوص التي نترجمها هو من الخدمات المرافقة لخدمة الترجمة، فلا نسلم العمل إلا بعد تدقيقه من قبل مترجمينا ومدققينا.

ما هو التدقيق اللغوي؟

التدقيق اللغوي هو عملية فحص ومراجعة النصوص للتأكد من خلوها من الأخطاء اللغوية والنحوية، بما يضمن إيصال المعنى بشكل صحيح وكما هو مقصود لدى المؤلف. ولا تتعدى صلاحيات المدقق اللغوي عملية التدقيق اللغوي والنحوي والإملائي، فلا يجوز له تغيير المكتوب أو إضافة أو مسح أي جملة من النص لأنه بذلك يتعدى المهمة إلى المحرر اللغوي والمدقق يختلف عن المحرر. ولا يتتطلب التدقيق اللغوي أن يتخصص المرء به بل يمكن لأي شخص ممارسته إن كان مؤهلاً لذلك.

من نحن؟ – مكتب تدقيق لغوي انجليزي عربي

شركة التنوير للترجمة والخدمات اللغوية هي شركة فلسطينية مرخصة تحت وزارة الاقتصاد الفلسطينية ومقرها في حوارة في نابلس، بدأت فكرة الشركة عام 2016، ووضعنا خطة لنكون شركة رائدة في خدمات الترجمة والخدمات اللغوية وخدمة التدقيق اللغوي، وأبصرت الشركة النور عام 2017 حيث بدأت بتقديم خدماتها اللغوية وخدمات شاملة ومحترفة في مجال الترجمة وخدمة تدقيق لغوي احترافية، ونسعى لكسب ثقة عملائنا وتقديم خدمات لغوية شاملة.

خدمات شركة التنوير للترجمة والتدقيق اللغوي

نقدم لكم في شركة التنوير خدمات لغوية شاملة وخدمة تدقيق لغوي احترافية ودقيقة. تلتزم شركة التنوير بمعايير الجودة العالمية ISO الخاصة بشركات الترجمة. ونلتزم في شركة التنوير بالتسليم بالوقت المناسب حسب الاتفاق مع العملاء.

ونضمن لكم الحصول على أفضل الخدمات والحفاظ على خصوصية وسرية التعامل مع عملائنا.

خطوات عملية التدقيق اللغوي:

تتطلب خدمة تدقيق لغوي احترافية عدداً من الخطوات التي تضمن إنهاء التدقيق بالوقت المناسب وباحترافية عالية، ومنها:

  1. إن كان الكاتب هو المدقق فإن عليه أخذ راحة بعد عملية الكتابة ليتمكن من التقاط الأخطاء بعيداً عن التسلسل الفكري.
  2. إن كانت الكتابة نصاً على برنامج الوورد فإنه يلزمه تشغيل المدقق الإملائي ببرنامج مايكروسوفت، فما لا ينتبه له المدقق ينبهه عليه الوورد، ولكن لا تعتمدوا عليه بشكل كامل فهو لا يخلو من الأخطاء ولا يستوعب سياق الجملة فيصحح بدون الاعتماد على السياق، فقد يصحح كلمة صحيحة إلى أخرى خطأ، أو يصحح كلمة بأخرى غير مناسبة للسياق، ولا تنس تعقب التدقيق كي لا تفوتك كلمة خاطئة.
  3. القراءة الجهرية هي أفضل مستكشف للأخطاء اللغوية، وقراءة النص بمقاطع قصيرة للتأكد من خلو كل مقطع من الأخطاء اللغوية، ما يحعل عملية التدقيق اللغوي أسهل وأسرع وأدق.
  4. إن توفر أكثر من مدقق فإن التدقيق يصبح أعلى كفاءة، فما لا ينتبه له المدقق الأول قد يتفطن له المدقق الثاني.
  5. لا تقم بالتدقيق إلا إذا كنت مستعداً مئة بالمئة للعمل، وملماً بشكل كامل بالإملاء والنحو وعلامات الترقيم.
  6. إن كان النص يحوي كلمات ومصطلحات أجنبية أو أسماء تاريخيةعليه التأكد من صحة إملائيتها.
  7. تسليم النص المدقق للعميل في الوقت المحدد، فالالتزام بالوقت معيار أساسي خاثة إن كان النص وثيقة رسمية.

نلتزم في شركة التنوير بكل هذه الخطوات لضمان حصولكم على أفضل الخدمات وأعلاها كفاءة، وفي حال كان لديكم أي طلب لا تترددوا في التواصل معنا.

فريق العمل في مكتب تدقيق لغوي انجليزي عربي

بشكل عام تتطلب عملية التدقيق اللغوي توافر عدد من الشروط في المدقق اللغوي منها:

  • الإلمام باللغة التي يدقق لها، وإجادتها بشكل كبير خاصة إن كانت لغته الأصلية.
  • القدرة على التركيز وعدم التشتت لأن مهمته تتطلب تركيزاً كبيراً وحضوراً مستمراً للذهن.
  • الإلمام في المجال الذي يدقق فيه، فمن المعلوم أن كل نص تختلف ألفاظه بحسب الحاجة، فمدقق النصوص القانونية عليه الإلمام بالألفاظ القانونية وإملائيتها، ومدقق الروايات عليه أن يكون ملماً بأشهر الشخصيات الواردة في الروايات العالمية وإملائية الأسماء.
  • القدرة على تحديد أوقات نشاطه وحاجته للراحة لأن عملية التدقيق اللغوي الاحترافية تتطلب جدية ونشاطاً وحضوراً كبيراً للذهن فلا يمكن أن ينهي عمله وهو يشعر بالنعاس أو التعب.
  • أن يكون مطلعاً على أحدث المصطلحات المستجدة في اللغة التي يعمل بها والمجال الذي يختص به، فمن كان يدقق النصوص الدينية عليه ان يكون حافظاً للقرآن وأغلب الأحاديث.
  • أن يتوفر لدى المدقق القواميس والمعاجم التي تضمن سرعة الاطلاع على ما يشتبه عليه من كلمات ومصطلحات، ليتمكن من تسليم العمل في الوقت المطلوب.
  • إشهار أعماله على مواقع التواصل الاجتماعي ونشر اسمه ليتمكن الكتاب والمؤلفون والطلاب من الوصول إليه.
  • أن ينشر رقمه وطرق التواصل معه ليتمكن من يحتاجه من التواصل معه.
  • أن يكون قادراً على فهم سياق الجملة ليعرف التصحيح الصحيح فلا يغير المعنى أو تصبح الجملة غير مفهومة.

تضم شركة التنوير للترجمة والخدمات اللغوية  فريقاً محترفاً من المترجمين والمدققين اللغويين القادرين على توفير أفضل خدمة تدقيق لغوي احترافية من شركة التنوير.

فقد حرصنا على اختيار العاملين وفق اختبار يخضعون له لتحديد الأفضل كفاءة من بين المتقدمين. ويلتزم طاقم العمل بالتوقيع على اتفاقية السرية والخصوصية قبل كل مشروع.

تدقيق لغوي عربي، تدقيق لغوي إنجليزي، مدقق لغوي، مدقق لغوي عربي، مدقق لغوي إنجليزي، تدقيق بحث أكاديمي، تدقيق بحث، تدقيق كتاب، تدقيق رواية، مكتب تدقيق لغوي، شركة تدقيق لغوي، مدقق لغوي معتمد، مدقق لغوي قريب مني، خدمات تدقيق لغوي

الخدمات التي نقدمها إلى جانب خدمة تدقيق لغوي احترافية

إلى جانب خدمة تدقيق لغوي احترافية للنصوص والكتب والنصوص المترجمة فإننا نوفر لكم خدمات لغوية أخرى هي:

  • ترجمة النصوص المكتوبة كالكتب والروايات والأبحاث والمقالات والعقود والمواقع
  • ترجمة الفيديوهات كالفيديوهات التعليمية مع مراعاة الدقة والتنسيق.
  • ترجمة المواقع.
  • ترجمة المقاطع الصوتية
  • الترجمة الفورية للقاءات والندوات والمؤتمرات والمحاضرات.
  • إنشاء محتوى للمواقع.

اللغات التي نوفرها للترجمة وخدمة تدقيق لغوي احترافية:

نوفر لكم خدكات ترجمة وتدقيق بلغات مختلفة منها: (العربية والإنجليزية والعبرية والتركية والإسبانية) وهي أبرز اللغات التي نعمل بها، لكننا نقدم خدمات في مختلف اللغات الأخرى. يمكنكم التواصل معنا مباشرة للاستفسار عن أي لغة تحتاجون الترجمة منها أو إليها.

اقرأ أيضاً:

خدمات تدقيق لغوي لرسائل الماجستير والدكتوراه في نابلس

التدقيق اللغوي للأبحاث الجامعية والكتب

ترجمة بحث أكاديمي

خدمة ترجمة شهادة ثانوية عامة- ترجمة شهادة توجيهي

أسعار خدماتنا

نوفر لكم في شركة التنوير خدمة تدقيق لغوي احترافية بأسعار مناسبة، لا تترددوا في التواصل معنا عند حاجتكم لأي خدمة فنحن نقدم عروضاَ على خدماتنا بشكل دائم.

لا داعي للقلق حول السعر فليس عليكم إلا التواصل معنا لتقديم أفضل الخدمات التي تحتاجونها بأسعار مرضية.

طرق الدفع:

  • باي بال PayPal
  • أي بطاقة بنكية تدعم الدفع عبر الإنترنت
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer