Tag Archive for: برامج ترجمة مثل ترجمة جوجل

الترجمة الآلية هي ترجمة تلقائية تتم بالكامل من خلال برامج ترجمة مؤتمتة دون أي تدخل بشري، وقد تكون الترجمة الآلية في بعض الأحيان خيار أفضل من الترجمة البشرية، ولكن إذا كنت ترغب في ترجمة المزيد من المحتوى المتعمق، مثل ترجمة مستندات كاملة أو محتوى مواقع ويب أو نصوص التطبيقات أو الترجمات التخصصية ، فإن إستخدام الترجمة الآلية لن يكون هو الخيار الأمثل، وقد يعرضك للكثير من المشاكل بسبب الترجمات غير الصحيحة أو على الأقل غير الإحترافية، لذا يفضل هنا الإستعانة بمترجم محترف أو متحدث أصلي للغة.



كيف تعمل الترجمة الآلية؟ مفهوم الترجمة الآلية Definition of machine translation

تعتمد الترجمة الآلية أو الترجمة بالذكاء الإصطناعي على إستخدام برنامج ترجمة تلقائية لترجمة المحتوى بشكل تلقائي فوري وبدون تدخل بشري، حيث يتم إستخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي والتعلم الآلي لترجمة إحدى اللغات إلى لغة أخرى تلقائياً.

الترجمة الآلية وأنواعها Types of machine translation



وتنقسم آلية عمل الترجمة الآلية أو طرق الترجمة الآلية أو الترجمة التلقائية أو الترجمة بالذكاء الإصطناعي إلى أربعة أنواع أساسية:

الترجمة القائمة على القواعد RBMT: وهي تعتمد على مجموعة من القواعد التي وضعها خبراء اللغة والمبرمجون، وتعتمد بشكل أساسي على القواميس وقواعد اللغة العامة والأنماط الدلالية لكلتا اللغتين، ويهدف هذا النوع بشكل أساسي إلى ترجمة كلمات فردية.

الترجمة الآلية الإحصائية SMT:

تعت الترجمة الآلية الإحصائية على البحث في عدد هائل من المستندات والنصوص ثنائية اللغة يصل لمئات الملايين، حيث تتم المقارنة لتحديد أفضل ترجمة للنص المطلوب.

يهدف هذا النوع إلى ترجمة عبارات كاملة بدلاً من كلمات فردية، ثم يتم تجميع العبارات للحصول على الترجمة الكاملة للنص، ويعيب الترجمة الإحصائية أنها لا تأخذ في الاعتبار السياق، لذا فإن الترجمة قد تكون في أغلب الأوقات خاطئة أو غير مناسبة.

الترجمة اللغوية العصبية NMT: وهي الترجمة الآلية القائمة على الأمثلة، حيث يتم استخدام الذكاء الإصطناعي لإنشاء ترجمات أفضل وأكثر جودة.



تتم هنا ترجمة جمل كاملة في وقت واحد مع مراعاة السياق لتحديد الترجمة المناسبة، ثم تُعيد ترتيبها وتعديلها للحصول على الترجمات المطلوبة.

الترجمة المختلطة أو الترجمة الهجينة HMT: وهي وسيلة للترجمة التي تستخدم مزايا الترجمة الآلية والبشرية معا؛ لتقديم أعلى جودة.

تتم ترجمة المحتوى اولا باستخدام برامج الترجمة الآلية، ثم تتم مراجعة الترجمات وتدقيقها وإعادة صياغتها من قبل مترجمين بشريين، للحصول على ترجمة سريعة وقليلة التكلفة مثل الترجمة الآلية، ولكن بمساعدة بشرية؛ للحصول على ترجمة أكثر دقة وأعلى جودة.

                                           

أهمية الترجمة الآلية

تكمن فوائد الترجمة الآلية في توفير الوقت والجهد والتكلفة، وخاصة بالنسبة للشركات الكبيرة متعددة الجنسيات، والتي تحتاج إلى الترجمة بصفة دائمة، وتخصص لها ميزانية ضخمة.



إذا نظرنا إلى مقدار المحتوى المطلوب ترجمته والوقت اللازم للترجمة، فإن الترجمة الآلية توفر لك ترجمة قدر كبير من المحتوى في غضون ثوانٍ ، بينما يستغرق المترجم  البشري وقت أطول لترجمة نفس القدر المطلوب، ناهيك عن الوقت المستغرق في البحث عن فريق من المترجمين المحترفين وفحصهم وإدارتهم ومتابعتهم.

وبالنظر إلى عامل التكلفة، فهناك الكثير من برامج الترجمة المجانية، التي تقدم ترجمات آلية بدون أي تكلفة، مما يجعلها حلاً مناسبا جداً للشركات التي قد لا تكون قادرة على تحمل تكاليف الترجمات البشرية الإحترافية.

عيوب الترجمة الآلية

بالنظر إلى أخطاء الترجمة الآلية، وخاصة إذا كنت تقوم بترجمة المزيد من المحتوى المتعمق ، مثل موقع الويب الخاص بك أو تطبيق الجوال أو بعض النصوص التخصصية الدقيقة ، فإن إستخدام الترجمة الآلية قد يعرضك للكثير من المشاكل، حيث تكون الترجمات في الغالب غير صحيحة أو على الأقل غير دقيقة أو غير احترافية، مما يتسبب في سوء الفهم وما له من تأثير سلبي على المستخدمين في اللغة المستهدفة، مما سيكلفك أكثر بكثير من الإستعانة بمترجم محترف.

وهذه هي بعض العيوب الشائعة للترجمة الآلية:

  1. الخطأ اللغوي: يمكن أن يحدث الخطأ اللغوي في الترجمة الآلية بسبب عدم القدرة على الفهم الدقيق لللغة الأصلية وعدم القدرة على التعبير عن المعنى الصحيح في اللغة الهدف.
  2. العبارات التي لا تستطيع تحليلها وفهمها: يمكن أن يكون هناك عبارات أو معاني معينة في اللغة الأصلية التي لا يمكن للترجمة الآلية التعبير عنها في اللغة الهدف، ويجب على المترجم  العودة إلى المترجم البشري للمساعدة في الترجمة.
  3. المعاني المتعددة: في البعض الأحيان قد يكون هناك معاني متعددة لكلمة أو نص في اللغة الأصلية، وقد يصعب التعرف على المعنى الصحيح للمعنى
    1. الترجمة العادية: في البعض الأحيان، قد يكون الترجمة الآلية عادية وليست متميزة نتيجة عدم قدرتها على الفهم الدقيق للنكت والعبارات الخاصة والتعبيرات المعبرة التي توجد في  اللغة الأصلية .لذلك فإنه من الأفضل استخدام الترجمة الآلية كمساعد للترجمة البشرية وليس كبديل لها، ويجب التأكد من الدقة والجودة في الترجمة الآلية قبل استخدامها في الأعمال والمشاريع الرسمية.

الترجمة الآلية والترجمة البشرية، الفرق بين الترجمة الآلية والترجمة البشرية



تعتمد الترجمة الآلية كما ذكرنا سابقاً، على القواعد البرمجية والذكاء الإصطناعي والتعلم الآلي لترجمة المحتوى المطلوب بشكل تلقائي من لغة إلى أخرى،  في حين تعتمد الترجمة البشرية على مترجمين محترفين لترجمة النصوص بإستخدام مهاراتهم اللغوية وخلفياتهم الثقافية من أجل فهم النصوص المعقدة التي تحتاج إلى

الفرق بين الترجمة الآلية والترجمة بمساعدة الحاسوب (Computer-assisted translation (CAT

الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT، هي الترجمة البشرية مع الإستعانة بالبرمجيات الحاسوبية CAT tools، وتسمى كذلك بالترجمة الآلية التفاعلية interactive machine translation، ويتم الإعتماد عليها لتسهيل عملية الترجمة البشرية وزيادة إنتاجية المترجمين، وتخفيض التكالي

ومن أشهر أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب، برامج ذواكر الترجمة، والتي تقوم بحفظ المصطلحات الأساسية  لإعادة استخدامها أينما كانت مناسبة، بدون الحاجة إلى ترجمتها مرة أخرى، مثل برنامج ترادوس،برنامج سمارت كات أو برنامج ميمو كيو وغيره

وبشكل موجز تعتمد برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب أو ذواكر الترجمة على الترجمات البشرية الفعلية التي يتم حفظها داخل البرامج، والتي تكون ترجمة بشرية دقيقة وتحتوي على المصطلحات الصحيحة، أما الترجمة الآلية تترجم بشكلٍ آلي ودون تدخل بشري وتحتوي على بعض الأخطا

وقد شهدنا مزيداً من الإقبال العالمي على الترجمة الآلية أو الترجمة بالذكاء الإصطناعي في العصر الحالي، وخاصة بعد التطور الهائل في برامج الترجمة الآلية، لكي تكون أكثر دقة من خلال إستخدام التقنيات المتطورة، إلا أن المترجم المحترف سيقدم لك جودة أعلى بكل تأكيد، وخاصة في الترجمات الدقيقة أو الحساسة مثل الترجمة الطبية أو الترجمة القانونية أو الترجمة الديني

وبشكل عام يمكن الإستعانة بالترجمة الآلية أو برامج الترجمة التلقائية عند الحاجة إلى ترجمات سريعة ولا تكون الدقة ذات أهمية، أو للحصول على نسخة فورية من المحتوى المترجم، يمكن للمترجمين تحريرها .وتعديلها فيما بعد

الترجمة الآلية من جوجل



تعد الترجمة الآلية من جوجل من أكثر برامج و تطبيقات الترجمة الآلية المعروفة حول العالم. يتم تقديم الخدمة أونلاين من خلال موقع ترجمة جوجل على الويب Google Translate، أو من خلال تطبيق ترجمة جوجل أو جوجل ترانسليت للأندرويد والذي يحمل نفس الاسم، ويتيح لك إستخدام خدمات الترجمة المقدمة من جوجل بدون الحاجة إلى الإتصال بالإنترنت.

يقدم لك برنامج الترجمة جوجل ترجمة أنواع مختلفة من المحتوى المترجم، مثل ترجمة النصوص، وترجمة الصور، والمحادثات، والترجمة الفورية بالكاميرا، والتعرف على الكتابة اليدوية. تدعم الترجمة الآلية من جوجل حوالي109 لغة، وتعتمد على الترجمة الآلية العصبية.

 أفضل 10 برامج ترجمة آلية تنافس جوجل من شركات ترجمة عالمية

برنامج الترجمة الآلية من جوجل أو  تطبيق Google Translate هو أحد أهم برامج الترجمة الآلية والترجمة بالذكاء الإصطناعي الأكثر استخداماً في جميع أنحاء العالم بمختلف لغاته، حيث يستخدمه أكثر من 500 مليون مستخدم .

قد تصاب بالدهشة إذا علمت أن شركة Google لا تستخدم ترجمة Google Translate في الترجمات التجارية الخاصة بها!

إلا أن الترجمة المقدمة من Google لا تكون دائماً بالدقة أو الجودة المطلوبة، لذا يكثر البحث عن برامج ترجمة أفضل من مترجم جوجل.

وبالفعل هناك العديد من بدائل Google Translate ، والتي تقدم ترجمات أكثر دقة وأعلى جودة، وهي مقدمة من شركات ومواقع عالمية، مما يجعلها أكثر موثوقية من قبل المستخدمين.

Reverso Context 



يقدم برنامج ترجمة Reverso Context  ترجمات دقيقة وأكثر جودة مقارنة بترجمات جوجل ترانسليت، حيث يدعم التطبيق أكثر من 100لغة عالمية، ويقدم ملايين الكلمات والعبارات المترجمة بدقة في سياقات مختلفة. كما يوفر لك التطبيق إنشاء قاموسك المخصص الذي يحتوي على ترجماتك المقترحة. بالإضافة إلى بطاقات الفلاش والألغاز والأحجيات التي تساعدك على تعلم الكلمات الجديدة بسهولة.

بالإضافة لما سبق يوفر لك تطبيق ريفيرسو ميزة الترجمة المباشرة، حيث يمكنك إختيار أي نص أثناء القراءة على متصفح أو أي تطبيق آخر وترجمته مباشرة tap to translate.

كما يمكنك البحث عن الكلمات أو العبارات من خلال إملاء الكلمات، مع إمكانية الإستماع إلى الكلمات أو الجمل كما ينطقها المتحدثون الأصليون.

مترجم مايكروسوفت Microsoft Translator Apk/



يعد تطبيق مترجم مايكروسوفت من أهم وأشهر بدائل ترجمة جوجل.

مترجم Microsoft هو تطبيق ترجمة شخصي مجاني لأكثر من 70 لغة، لترجمة النص والصوت والمحادثات وصور الكاميرا ولقطات الشاشة. ,كما يمكنك تنزيل لغات للترجمة بدون الإتصال بالإنترنت مجاناً.

كما يقدم لك تطبيق مايكروسوفت للترجمة الفورية،  تفسير العبارات الشائعة للترجمات التي تم التحقق منها، وميزة نطق الكلمات لمساعدتك على تعلم نطق الكلمات المهمة بشكل أفضل. كما يمكنك تنزيل اللغات للإستخدام في وضع عدم الإتصال بالإنترنت.

بالاضافة إلى إمكانية تثبيت وحفظ ترجماتك الأكثر تكرارا لوقت لاحق أو مشاركتها مع تطبيقات أخرى.

Microsoft Translator مدعوم بأحدث التقنيات المستخدمة من قبل Office و Bing و Skype و Edge بالإضافة إلى شركاء مثل Adobe و LinkedIn وغيرها.

برنامج Yandex Translat



أحد برامج الترجمة بالذكاء الإصطناعي التابع لشركة ياندكس العالمية الشهيرة، والتي تقدم خدمات الترجمة عبر الإنترنت أيضاً من خلال موقع ياندكس للترجمة الفورية أونلاين.

يتميز برنامج ترجمة ياندكس بالسرعة والدقة، كما يمكنك العمل عليه دون إتصال بالإنترنت، بالإضافة إلى ميزة ترجمة النص من الصور، أو من خلال الكلام المنطوق، كما يمكنك الإستماع الى الكلمات والعبارات المترجمة، والإستمتاع بميزة الترجمة المباشرة داخل التطبيقات.

يمكنك الترجمة إلى أكثر من 100 لغة عندما تكون متصلاً بالإنترنت. كما يمكنك الترجمة من الفرنسية أو الألمانية أو الإيطالية أو الروسية أو الإسبانية أو التركية إلى الإنجليزية أثناء عدم الإتصال، وذلك من خلال تنزيل هذه اللغات على جهازك، وتمكين وضع عدم الإتصال في الإعدادات.

يوفر لك تحميل مترجم Yandex ميزة الكتابة التنبؤية الموفرة للوقت، حيث يمكنك كتابة جزء من الكلمة فقط،  وسيقوم التطبيق بعرض جميع الكلمات المشابهة، مع قدرة برنامج ياندكس للترجمة على الإكتشاف الآلي للغة.

يمكنك أيضاً حفظ الترجمات في المفضلة لاستخدامها لاحقاً.

برنامج الترجمة القائم على السحابة SYSTRAN  Translate Pro



تعد خدمات الترجمة المقدمة من سيستران أقوى حلول الترجمة المتاحة للإستخدام، بل وتعتمد عليه العديد من المؤسسات ومحركات البحث في الترجمة.

برنامج الترجمة القائم على السحابة SYSTRAN Translate PRO هو برنامج ترجمة اونلاين سهل الإستخدام ويدعم حوالي 50 لغة من اللغات العالمية، ومنها اللغة العربية.

بالإضافة إلى خدمة ترجمة النصوص بدقة شديدة، يمكنك إستخدام البرنامج أيضاً لترجمة أي مستند أو موقع على شبكة الإنترنت بشكل كامل فوراً. يمكنك الحصول على نسخة مجانية لتجربة الإستخدام.

برنامج linguee

هو واحد من أشهر برامج الترجمة المجانية، ويتيح لك ترجمة كلمات أو جمل مفردة بدلاً من الفقرات، ويدعم أكثر من 25 لهجة. كما يمكنك أيضاً استخدامه في وضع عدم الإتصال بالإنترنت، ومن الجدير بالذكر أنه يتم إستخدام البرنامج من قبل شركات قانونية أوروبية كبيرة.

يدعم البرنامج العديد من الأنظمة: iOS وWindows  وMac و Android

برنامج Baidu Translate



تطبيق Baidu Translate من أفضل تطبيقات الترجمة الفورية أو الترجمة الآلية، البرنامج يدعم 16 لغة، ويضم  أكثر من 5 ملايين من القواميس الموثوقة لترجمة النصوص والترجمة بإستخدام كاميرا الهاتف أونلاين، كما يمكنك ترجمة العبارات في وضع عدم الإتصال بالإنترنت لبعض اللغات، مثل اللغة اليابانية، والكورية، والإنجليزية.

مميزات برنامج بايدو الترجمة:

  • ترجمة دقيقة ذات جودة عالية.
  • ميزة الترجمة الصوتية.
  • إمكانية الترجمة بدون الإتصال بالإنترنت/ أوفلاين للغات المدعومة: الصينية والإنجليزية واليابانية والكورية.
  • يقدم برنامج بايدو 5 ملايين من القواميس الموثوقة  .
  • يدعم التطبيق خاصية تحديد المواقع العالمي GPS .

Babylon Translate

يحتوي التطبيق على مجموعة هائلة من العبارات الشائعة الأكثر استخداما في كافة اللغات التي يدعمها التطبيق.

توفر Babylon  ترجمة للعديد من اللغات بكفاءة وإنتاجية عالية.

Amazon Translate



خدمة الترجمة السحابية التابعة لشركة أمازون العملاقة، وهي أحد أفضل خدمات الترجمة السحابية على مستوى العالم.

وهي خدمة ترجمة آلية عصبية تقدم ترجمة سريعة وعالية الجودة والدقة وبأسعار معقولة وقابلة للتخصيص.

باستخدام Amazon Translate ، يمكنك ترجمة المحتوى مثل مواقع الويب والتطبيقات والمستندات بمختلف أنواعها، كما يمكنك ترجمة كميات كبيرة من النص بسهولة./

تطبيق DeepL

هي أداة الترجمة المفضلة للحصول على ترجمات سريعة ودقيقة وعالية الجودة. يستخدمه الملايين من الأشخاص كل يوم لتحسين اتصالاتهم.

اللغات المعتمدة: البلغارية ، الصينية ، التشيكية ، الدنماركية ، الهولندية ، الإنجليزية ، الإستونية ، الفنلندية ، الفرنسية ، الألمانية ، اليونانية ، المجرية ، الإيطالية ، اليابانية ، اللاتفية ، الليتوانية ، البولندية ، البرتغالية ، الرومانية ، الروسية ، السلوفاكية ، السلوفينية ، الإسبانية ، والسويدية.

IBM Translator / watson translator demo



يوفر IBM Watson Language Translator للمستخدمين القدرة على ترجمة المستندات والنصوص من لغة إلى أخرى مع الحفاظ على التنسيق،  بإستخدام أحدث تقنيات الترجمة الآلية العصبية، للحصول على ترجمات أكثر دقة وجودة وسرعات أعلى. بالإضافة إلى ذلك ، يتيح لك Watson Language Translator إنشاء نماذج مخصصة خاصة تناسب احتياجاتك أو احتياجات مؤسستك.

يمكنك إستخدام watson translator demo مجاناً، أو إنشاء حساب مدفوع بمميزات أكثر وتحديد ما يناسبك ibm watson translation api pricing

وأخيراً فالترجمة الإحترافية تعتمد على عوامل أخرى عديدة غير اللغة مثل السياق الثقافي والمعرفي والوظيفي والمحلي، مما يجعل الترجمة الآلية التي لا تعرف سوى اللغة وقواعدها، بحاجة دائما إلى العنصر  البشري لمراجعة النص المترجم وتعديله وإصلاح أي خلل أو خطأ، وتوضيح أي معلومة لا يتمكن المترجم الآلي من فهمها.

:يمكنكم أيضاً الإطلاع على



المراجع:

في ظل تقدم التكنولوجيا والانفتاح على العالم، أصبح التغلب على حواجز اللغة أمراً هاماً وضرورياً، سواء للأفراد أو الشركات والمؤسسات التي تتعامل بإنتظام مع شركاء من جميع أنحاء العالم، وعلى الرغم من أن الترجمة البشرية هي الخيار الأفضل والأكثر احترافية في عملية الترجمة ، إلا أن هناك حالات يمكن فيها إستخدام أدوات وبرامج الترجمة الآلية والحصول على نتيجة جيدة بدرجة كافية، حيث يمكن إستخدام برنامج ترجمة تلقائية دون مشاكل كبيرة.



برامج الترجمة المجانية

 تعتبر حواجز اللغة هي أحد أكبر التحديات التي تواجهك في العديد من المواقف، مثل السفر إلى بلدان أجنبية أو العمل مع شركات دولية أو شركاء من دول أخرى، أو حتى أثناء تعلمك لغة جديدة.

هنا تظهر الحاجة إلى الإستعانة بأحد برامج الترجمة المجانية، وأبرزها برامج ترجمة نصوص مجانية، وهي الأكثر استخداماً، بالإضافة إلى برامج ترجمة صور، وبرامج ترجمة صوت، وبرامج الترجمة الفورية. عليك فقط فتح هاتفك الذكي أو جهاز الحاسوب الخاص بك، أكتب الجملة في برنامج ترجمة مجاني، وأحصل على ترجمة للجملة بأكملها.

وتنقسم برامج الترجمة بشكل عام إلى قسمين رئيسيين، حسب طريقة الترجمة المستخدمة.

برامج الترجمة بمساعدة الكمبيوتر أو برامج الترجمة الإحترافية CAT Tools



توفر الكات تولز برنامج ترجمة نصوص احترافي يوفر مساحة عمل للمترجمين المحترفين، حيث يستخدم العديد من المترجمين المحترفين أداة CAT Tools لجعل الترجمة أكثر ملاءمة وأعلى جودة في أقل وقت، مع العديد من الميزات المتقدمة لتحسين مستوى الترجمة، والتي تعتمد بشكل أساسي على الترجمة البشرية، حيث تعمل تلك البرامج على تبسيط عمليات الترجمة، ولكنها لا تقم بأي من الترجمات نيابة عنك.

برامج ترجمة آلية أو ترجمة تلقائية

برامج ومحركات الترجمة الآلية، وهي تستخدم الذكاء الإصطناعي لترجمة النصوص مباشرة بشكل كامل دون أي تدخل منك. ومن الجدير بالذكر أن أغلب تلك الترجمات تكون ترجمات حرفية غير دقيقة، ولا ينبغي الإعتماد عليها عند الحاجة إلى ترجمة احترافية.



وتنقسم برامج الترجمة المجانية إلى قسمين رئيسيين: برامج الترجمة المجانية أونلاين أو ما يطلق عليه محركات الترجمة أو الترجمة السحابية، وبرامج ترجمة مجانية بدون نت، والتي يجب تنزيلها وتثبيتها على الهاتف او جهاز الحاسوب، لكي تتمكن من استخدامها، وهي تختلف حسب الجهاز المستخدم، فهناك برامج ترجمة للأندرويد أو الآيفون، إلى جانب إمكانية الحصول على أفضل برامج الترجمة للكمبيوتر.

 كما يتم إختيار برنامج الترجمة المناسب للهدف المنشود، مثل برنامج ترجمة نصوص إحترافي أو برامج ترجمة الفيديوهات أو برامج ترجمة التطبيقات وغيرها.

وسنتناول هنا أدوات وتطبيقات ومحركات الترجمة الآلية الأكثر شيوعا، وخاصة المجانية منها؛ لمساعدتك في ترجمة النصوص أو الكلام.

برامج ترجمة مجانية أونلاين ( محركات ترجمة أو مواقع ترجمة تلقائية)

تقدم برامج ومحركات الترجمة المجانية اونلاين خدمات الترجمة السحابية من خلال الإنترنت، ودون الحاجة إلى تنزيل برنامج ترجمة.

تقدم برامج الترجمة المجانية أونلاين ميزات عديدة لتحسين تجربة الترجمة الخاصة بك. كما توفر مجموعة كبيرة ومتنوعة من اللغات للإختيار من بينها، بالإضافة إلى واجهة مستخدم بسيطة وسهلة الإستخدام مع دعم متميز.

ويعد مترجم جوجل هو أحد أشهر برامج الترجمة المجانية أونلاين وأكثر محركات الترجمة شيوعاً.

جوجل ترجمة Google Translate



مترجم جوجل هو خدمة الترجمة الفورية المقدمة من شركة جوجل  Google، وقد تم إطلاق الخدمة في إبريل 2006.

تتيح خدمة جوجل ترجمة ترجمة أى نص لأى لغة بكل سهولة وبشكل تلقائي، كل ما عليك فعله هو فتح موقع ترجمة جوجل أو فتح تطبيق Google Translate للأندرويد أو الآيفون، ثم قم بكتابة الجملة أو النص المراد ترجمته، وسيتم ترجمته ترجمة تلقائية فورية .

يمكنك إستخدام مترجم جوجل أونلاين أو إستخدام  تطبيق Google Translate بدون الإتصال بالإنترنت/ أوفلاين.

توفر خدمة جوجل ترجمة دعم لحوالى 109 لغة مختلفة، تغطي معظم اللغات العالمية، بالإضافة إلى لغات أخرى جديدة قيد التطوير، سيتم إضافتها إلى ترجمة جوجل في وقت لاحق، وهي تشمل الكثير من اللغات النادرة.

مبدأ عمل ترجمة جوجل

بدأت خدمة جوجل ترجمة في أبريل 2006 كخدمة ترجمة آلية إحصائية العديد من اللغات مثل ترجمة من إنجليزي لعربى. يتم ترجمة النص إلى اللغة الإنجليزية ثم إلى اللغة الهدف، وذلك في معظم اللغات.

في مايو 2014 تم إستخدام وورد لنس Word Lens في الترجمة المرئية والصوتية، حيث يتم مسح نصَّ أو صورة أو التعرف على مدخلات صوتية وترجمتها على الفور، حيث يتم تحديد اللغات والترجمة مباشرة.

في نوفمبر 2016 أعلنت شركة جوجل أن مترجم قوقل سيتحول إلى نظام الترجمة الآلية العصبية (GNMT)، حيث يتم ترجمة جمل ونصوص كاملة في وقتٍ واحد، بدلاً من نظام كلمة كلمة، وذلك في جميع اللغات المدعومة في ترجمة جوجل.

تقدم Google Translate ترجمة تلقائية تقريبية للكثير من اللغات العالمية، كما أنها تبتكر ترجمات للكلمات الغير معروفة.



يتم التعرف تلقائياً على لغة النص بمجرد إدخاله، كما يمكن للمستخدم اقتراح ترجمات أخرى بديلة لتصحيح الأخطاء.

يمكنك إدخال نص مباشر أو عنوان ويب URL بترجمته مباشرة، كما يمكنك حفظ مقترحات الترجمة لاستخدامها لاحقًا، بالإضافة إلى ميزة التعرف على خط اليد.

وبالإضافة لنا سبق توفر خدمة جوجل ترجمة العديد من أدوات الترجمة الإضافية Translation software tools:

  • ترجمة مجانية للنصوص بمختلف اللغات، مثل ترجمة إنجليزي أو ترجمة من إنجليزي لعربى وغيرها.
  • ترجمة Google للمواقع: ترجمة صفحة ويب أو موقع كامل إلى لغة معينة.
  • ترجمة المستندات: مثل ترجمة مستند أو صفحة من الإنجليزية إلى العربية.
  • ترجمة ترجمة صوتية مباشرة: ترجمة الصوت مباشرةً إلى لغة أخرى.
  • خدمة ترجمة التطبيقات على أجهزة الأندرويد والآيفون: خدمة انقر للترجمة tap to translate، وهي خدمة ترجمة فورية مقدمة من جوجل، يمكنك استخدامها داخل أي تطبيق؛ لتتمكن من ترجمة النصوص بداخله دون الخروج منه أو تبديله، مثل تطبيقات التواصل الإجتماعي.
  • جوجل ترجمة صور أو ترجمة قوقل تصوير: ترجمة صور بإستخدام الكاميرا، حيث يتم تصوير النص، ثم تحديد النصوص المطلوب ترجمتها داخل الصور، ثم تتم ترجمة النص مباشرة.
  • خدمة التعامل مع النصوص المكتوبة بخط اليد: يتم ترجمة النصوص المكتوبة بخط اليد على شاشة الهاتف أو المرسومة على لوحة مفاتيح افتراضية.
  • خدمة ترجمة جوجل محادثة: وهي خدمة ترجمة المحادثات المباشرة.
  • ترجمة جداول البيانات: يمكنك إستخدام مترجم جوجل Google Translator لترجمة ملفات Microsoft Exel، حيث يمكنك ترجمة النصوص داخل خلايا جداول البيانات مباشرة.
  • إضافة الترجمة التلقائية من جوجل لصفحات الويب مباشرة داخل متصفح جوجل كروم Google Chrome.

برامج الترجمة المجانية مثل ترجمة جوجل

يبحث الكثير من المستخدمين عن محركات ومواقع الترجمة الأكثر دقة بديل ترجمة جوجل، لأن خدمة جوجل ترجمة هي ترجمة آلية، قد تجدها في كثير من الأحيان ركيكة وغير موثوقة، بحيث لا يمكنك الإعتماد عليها بشكل كامل.



مواقع وبرامج الترجمة الأخرى بدائل ترجمة جوجل

وتوفيرا لوقتك في البحث عن برنامج افضل من مترجم قوقل أو مواقع تقدم ترجمة أفضل من جوجل، فنحن نقدم لك أفضل 15 موقع وبرنامج ترجمة بدائل جوجل والروابط المباشرة لها، والتي تقدم ترجمة أكثر دقة وموثوقية ومرونة وأمانا، مع المزيد من الوظائف التي ستكتشفها بنفسك عند البدء في استخدامها والمزايا الإضافية:

ويبقي الخيار متروك لك لإختيار ما يناسبك ويناسب متطلباتك.



يمكنك أيضاً الإطلاع على:

المراجع: