Tag Archive for: التعرف على شركات الترجمة المحتالة

كيف تتعرف على الشركات المحتالة في الترجمة 

 

قبل أن تبدأ بالعمل مع أي مكتب أو شركة، يجب أن تأخذ بعين الاعتبار أن المكاتب والشركات الرسمية لها بروتكولات للعمل ومعلومات لا بد أن تعرفها مسبقا قبل البدء، ومعرفتك بهذه البروتكولات يهيئك لتعلم كيف تتعرف على الشركات المحتالة في الترجمة.

إن كان المترجم شركة فاحرص على:

  • لا تتقدم للعمل قبل معرفة تفاصيل الشركة كالاسم والعنوان وأرقام التواصل والبريد وتصفح الموقع الخاص بهم.
  • تتميز الشركات الموثوقة بأنها تتجنب استخدام الإيميلات المجانية مثل ياهو وهوتميل وجيميل ويكون لها إيميلها الخاص وموقع يعطيك كل التفاصيل.
  • عند بدء العمل، تحرص الشركات الرسمية على توقيع عقد يوضح كل التفاصيل والشروط.
  • أمر الشراء، هو أمر يغفل عنه الكثيرون عند بدء العمل مع الشركات رغم أنه من شروط الشركات الرسمية أن تقدمه للموظف.
  • احترام العقود وعدم التخلف بموعد الدفع أبداً حتى وإن تأخر عميلها في الدفع لها.

:في حال تعاملك مع فرد

  • كما الأمر مع الشركة، لا تبدأ العمل أوالحديث فيه دون معرفة المعلومات الشخصية عنه كالاسم والرقم والإيميلات.
  • العقد ليس حكراً على الشركات، هو أمر مشترك وشرط يجب توفره لتوضيح التفاصيل وتجنب الملابسات القانونية.
  • التوقيع بخط اليد على العقد، ومن حقك طلب هويته أو بطاقته الشخصية.
  • راتبك مستقل، فلا تقبل أن يتم ربطه مع أرباح العمل أو أجره.

كيف تتعرف على الشركات المحتالة في الترجمة

هناك العديد من الخطوات التي يمكن اتباعها للتعرف على الشركات المحتالة في مجال الترجمة:

  1. الاستعانة بالأشخاص الذين يعملون في مجال الترجمة: يمكن التعرف على الشركات المحتالة من خلال الاستعانة بالأشخاص الذين يعملون في مجال الترجمة والذين قد تعرفوا الشركات المحتالة عن طريق التجربة الشخصية.

  2. البحث في المواقع التي تقدم خدمات الترجمة: يمكن التعرف على الشركات المحتالة من خلال البحث في المواقع التي تقدم خدمات الترجمة، والتي قد تتيح للعملاء العثور على الشركات المتاحة والاعتماد على تقييمات العملاء السابقين للتعرف على الشركات المحتالة.

  3.  

    خلال البحث في المجتمعات المهتمة بالترجمة مثل مجتمعات المترجمين المحترفين على الإنترنت. يمكن الإستماع إلى آراء وتجارب الآخرين والتعرف على الشركات المحتالة التي

    تذكرها الآخرين بناء على تجاربهم. 

    1. البحث في الشبكات الاجتماعية: يمكن التعرف على الشركات المحتالة من خلال البحث في الشبكات الاجتماعية والاستعانة بالأشخاص الذين يعملون في مجال الترجمة للحصول على معلومات حول الشركات المحتالة.

    2. الاستعانة بالمحللين الذين يعملون في مجال الترجمة: يمكن الاستعانة بالمحللين الذين يعملون في مجال الترجمة للحصول على معلومات وتوصيات حول الشركات المحتالة في هذا المجال. يمكن البحث في الشبكات الاجتماعية للعثور على المحللين المتخصصين في مجال الترجمة والتواصل معهم للحصول على المعلومات اللازمة.
    3. البحث في المواقع التي تقدم التقارير التجارية: يمكن التعرف على الشركات المحتالة في مجال الترجمة من خلال البحث في المواقع التي تقدم التقارير التجارية والتي تحتوي على المعلومات اللازمة عن الشركات وتوصياتها.

كيف تعرف الشركات المحتالة في الترجمة والأفراد المحتالين؟

1- يتجنب ذكر العقود أمامك ولا يوفرها.

2- الشركات الوهمية لا وجود فعلياً لمقرها.

3- ليس لهم أرقام وعناوين واضحة.

4- التخلف عن الدفع.

5- اعتماد المسنجر للتواصل.

نصائح أخرى تساعدك في معرفة الشركات المحتالة:

هناك العديد من الإشارات التي يمكن استخدامها للتعرف على الشركات المحتالة والأفراد المحتالين في مجال الترجمة:

  1. العروض المخيفة الغير معقولة: يجب الحرص على تجاهل للعروض التي تبدو غير معقولة أو غير مشكوك أمرها كالعروض التي توفر أسعار غير معقولة وتتطلب تدفع كامل المبلغ قبل البدء في العمل.

  2. الحد من التفاصيل المقدمة: يجب الحرص على التجاهل للعروض التي تتطلب منك التقديم بدون التفاصيل اللازمة وتخفي المعلومات المهمة.

    1. التعاون مع العملاء السابقين: يمكن الاستعانة بالعملاء السابقين للحصول على معلومات حول الشركات المحتالة والأفراد المحتالين في مجال الترجمة. يمكن الاستعانة بالعملاء السابقين للتعرف على مدى الرضا الذي يشعرون به عن الشركات والأفراد المحتالين وعلى مدى تلبية الشركات والأفراد للمتطلبات اللازمة

    2. التحليل الدقيق للعروض: يجب التحليل الدقيق للعروض المقدمة من الشركات والأفراد المحتالين قبل القبول عليها للتأكد من أنها تلبي للمتطلبات اللازمة وتوفر المعلومات اللازمة للعمل.

    3. البحث في المواقع التي تقدم التقارير التجارية: يمكن البحث في المواقع التي تقدم التقارير التجارية للتعرف على الشركات المحتالة والأفراد المحتالين

    4. . يمكن الاستعانة بالمحللين الذين يعملون في مجال الترجمة للحصول على معلومات وتوصيات حول الشركات المحتالة وعلى مدى التلبية للمتطلبات والتواصل الجيد مع العملاء

يتضح مما سبق أن أهم أمر يجب اتباعه عند بدء أي مشروع هو توقيع عقد قانوني خاص بالترجمة من قبل الطرفين لتجنب الوقوع في المشاكل.

                                                   

اقرأ أيضا:

عمليات الترجمة الاحتيالية وكيف تميز المترجمين المحتالين

أفضل 9 مواقع للعمل في الترجمة من البيت

إيجابيات وسلبيات العمل في الترجمة من المنزل

أفضل 6مواقع عالمية تمكنك من العمل في الترجمة كمتطوع

كيف تتعرف على مواقع الترجمه النصابه؟ 

يمكن أن يكون من الصعب للوهلة الأولى معرفة ما إذا كانت مواقع الترجمه نصابه أم لا؛ لأنها في البداية قد تبدو موثوقة وتقدم خدماتها بأسعار جذابة، لكن في نهاية الأمر تصدم بأنها  تقوم بتقديم ترجمات غير محترفة وغير دقيقة،  ولا تمت للجودة بأي صلة، أو حتى تكون بالفعل شركة ترجمة وهمية، وبمجرد أن تحصل على المال من العميل تختفي مثل سرعة الريح. 

ومع ذلك، هناك بعض الخطوات التي يمكن اتباعها لتحديد مدى موثوقية شركة الترجمة:

1- البحث عن المعلومات حول موقع الترجمة عبر الإنترنت: يمكن البحث عن تقييمات وآراء العملاء السابقين للشركة المحتملة على الإنترنت، ومعرفة مدى رضاهم عن خدماتها. كما يمكنك رؤية بعض التقارير حولها.

2- الاتصال بالشركة وطرح الأسئلة: يمكنك طرح العديد من الأسئلة على الشركة المحتملة، مثل عدد المترجمين الموجودين لديها ومدى خبرتهم، وما هي إجراءات ضمان الجودة التي تتبعها، وما هي الخدمات التي تقدمها، وما هي الأسعار.

3- الاهتمام بالتفاصيل الصغيرة: يمكن ملاحظة بعضاً من التفاصيل مثل جودة وموقع الشركة على الإنترنت، وما إذا كانت الإجابات على الأسئلة تبدو دقيقة ومفصلة، وما إذا كانت الأسعار جذابة جداً بحيث تبدو غير واقعية.

4- التحقق من مصداقية الشركة: يمكن التحقق من تراخيص الشركة ومصداقيتها، وما إذا كانت تتبع معايير مهنية عالية، مثل ISO 17100، وهي معيار دولي لخدمات الترجمة.

6- أخذ الحيطة والحذر من العروض المجانية: يجب الحذر من  شركات الترجمة التي تقدم عروضا مجانية، حيث قد يكون هدفها الحصول على المزيد من المعلومات الشخصية والمالية من العملاء.

7- قراءة العقود والاتفاقيات: يجب قراءة عقود واتفاقيات العمل بعناية، والتأكد من وجود بنود واضحة ومحددة تتعلق بالخدمات والأسعار والمهام والمسؤوليات والمواعيد النهائية.

8-  اللجوء إلى شركات الترجمة الموثوقة: يجب دائماً الاعتماد على شركات الترجمة المعتمدة والموثوقة  والمعروفة بجودة خدماتها وتمتلك سمعة جيدة وصيت عالٍ في السوق.

في خاتمة الختام، يجب الحرص عند اختيار شركة ترجمة، والتحقق من مصداقيتها قبل التعاقد معها، وتجنب الشركات التي تبدو مشبوهة أو غير موثوقة.