About samerowdeh

This author has yet to write their bio.
Meanwhile lets just say that we are proud samerowdeh contributed a whooping 77 entries.

مداخلة بواسطة samerowdeh

خلال 6 شهور! تعلم المحادثة الإنجليزية لمستوى متقدم

خلال فترة قصيرة من هذا التدريب العملي على المحادثة الإنجليزية سيكون المتعلم قادرا على: الخوض في أي نقاش يتعلق بالحياة الشخصية. التكلم في المواقف الأساسية التي قد تواجهه (المطار، عند الطبيب، في المطعم، في العمل…الخ) خوض مقابلات العمل بشكل مريح وثقة دون خوف أو رهبة. فهم نسبة كبيرة من الحوارات التي تجري حوله. تعلم المحادثة […]

إيجابيات وسلبيات العمل في الترجمة من المنزل

خطوات للتنسيق بين العمل في الترجمة من المنزل والتفاعل الاجتماعي مع التسارع الكبير والتطور في عالم الاتصالات، لم تعد وظيفتها مقتصرة على التعارف الاجتماعي والاتصال الذي يهدف بالأساس إلى تسهيل عملية التواصل وتناقل المعلومات بين الناس، بل صارت تتعداها لتصبح مصدر راحة ووسيلة توفير للوقت والجهد، خاصة أنها أتاحت للشركات وللأفراد استغلال ذلك التطور لإنشاء […]

امتحان الترجمة القانونية وزارة العدل الفلسطينية

من المعروف أن الترجمة ليست مجرد نقل كلمات من لغة إلى أخرى، إنما هي عملية معقدة من إعادة صياغة المعاني بلغة ثقافة معينة إلى لغة تفهمها ثقافة أخرى بتراكيب وصياغة مختلفتين، ولا تقتصر على مجال واحد إنما تشمل مجالات مختلفة كالترجمة الطبية والترجمة العلمية والترجمة الأدبية وما سنتكلم عنه اليوم الترجمة القانونية وامتحان الترجمة القانونية […]

ترجمة القرآن الكريم: أفضل الترجمات المعتمدة

أنزل الله تعالى وحيه بالقرآن على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم لينذر به الناس كافة ويدعوهم للإسلام، ويدل على ذلك قول الله تعالى في أول سورة الفرقان: “تبارك الذي نزل القرآن على عبده ليكون للعالمين نذيراً”، وهو ما تتطلب جهداً كبيراً من المسلمين لينشروا القرآن الذي هو كلام الله حول العالم، وترجمة معانيه ليفهمها […]

دليلك لدراسة الترجمة في الجامعات الفلسطينية

  يُعد تخصص الترجمة من التخصصات النادرة في الجامعات الفلسطينية وحتى في مختلف جامعات العالم، وهذا ربما يساعد في زيادة تميز خريج الترجمة بعد انتهائه من دراسته الجامعية وزيادة فرصه في سوق العمل التي تزدحم بملايين الخريجين الذين يتنافسون على عدد محدود من الوظائف في شتى التخصصات. وفي هذا المقال نعرض لك أبرز الجامعات الفلسطينية […]

مسابقة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي

مسابقة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي لا يخفى على أحد الدور الكبير الذي تلعبه عملية الترجمة والمترجمين في تحسين العلاقات الدولية والمساهمة في التفاهمات الدولية، ولولا الترجمة لما كان من الممكن التعرف على ثقافات الشعوب الأخرى والتفاعل معها، وتقديراً لهذا الدور الذي يلعبه المترجمون فإن مؤسسة حمد القطرية تقيم مسابقة سنوية للمترجمين تحت مسمى مسابقة […]

دليلك لمعرفة أسعار الترجمة في الدول العربية

دليلك لمعرفة أسعار الترجمة في الدول العربية لا يمكن لتطبيقات الترجمة المجانية أن تغني عن اللجوء إلى مؤسسات ومتخصصين بالترجمة ، خاصة أنه حتى مع التطور الذي تشهده الترجمة الآلية بأنواعها إلا أنها لا توفر ترجمة دقيقة تراعي التراكيب اللغوية المعقدة والمفردات النادرة، وفي هذا المقال نقدم لك دليلا إرشاديا لمعرفة أسعار الترجمة في الدول […]

خدمات الاستشارات اللغوية وأبحاث الترجمة

خدمات الاستشارات اللغوية وأبحاث الترجمة تقدم لكم شركة التنوير للترجمة والخدمات اللغوية خدمات متكاملة فيما يتعلق بالاستشارات اللغوية والترجمية والبحثية المتعلقة بجوانب اللغة المتعددة. تضم شركتنا فريقا من اللغويين والمترجمين ذوي الكفاءة والخبرة العالية في مجالات اللغة  كعلم الدلالات والمعاني، علم النحو، علم الصوتيات، علم اللغة الاجتماعي، علم اللغة النفسي وعلم الترجمة وعلم المقاميات ومقارنة […]

خمس نصائح تزيد فرصة حصولك على المنحة التركية

خمس نصائح تزيد فرصة حصولك على المنحة التركية لدراسة الترجمة أو اللغات وغيرها ما إن يقترب شهر يناير/ كانون الثاني من كل عام حتى تضج أسئلة طلبة العلم حول المنحة الدراسية الأشهر وهي المنحة التركية، بسبب مزاياها العديدة وما توفره للطلبة من فرصة دراسية جيدة. ولكن المشكلة التي يقع بها الكثير من الطلبة أنهم يهتمون […]

تعرف على الترجمة الآلية الإحصائية والترجمة الآلية العصبية

الترجمة الآلية الإحصائية والترجمة الآلية العصبية إذا احتجت لخدمة ترجمة سريعة جدا دون الرجوع لمترجم أو شركة ترجمة فإن خيار تتجه له هو الترجمة الآلية. هل خطر في بالك يوما أن هناك العديد من أنظمة الترجمة الآلية؟ في هذا المقال سنوضح لك أهم نظامين للترجمة الآلية مع توضيح الفرق بينهما. تمهيد يطلق مصطلح الترجمة الآلية […]

تعلم ترجمة الفيديو باحترافية في 10 دقائق فقط

تعبر المواد المرئية والمسموعة في عصر السرعة الأكثر تداولا وتجذب اهتماما أكثر من المواد النصية والمكتوبة، وتلعب دورا أساسيا في جميع المجالات الحيوية في الحياة، حيث تنخرط في التعليم والتعليم الإلكتروني، والتسويق الرقمي، ووسائل التواصل الاجتماعي وغيرها. كيف أترجم الفيديو باحترافية؟ كيف أتعلم خطوات ترجمة الفيديو بسرعة؟ هذه بعض الأسئلة التي قد تخطر ببالك والتي […]

خدمات تدقيق رسائل الماجستير والدكتوراه في نابلس

الصحة اللغوية شرط لا يمكن الحياد عنه خاصة عند تقديمها للمناقشة، ولا يليق بطالب وصل إلى درجة الماجستير أن تمتلئ رسالته بالأخطاء اللغوية، ولأننا نعلم أن العديد من الباحثين والطلاب قد لا يمتلكون المعرفة التي تكفيهم لكتابة رسالة فيها أقل قدر من الأخطاء، نقدم لكم خدمة تدقيق الغوي لرسائل الماجستير والدكتوراه من شركة التنوير في […]

افضل مكتب تدقيق لغوي و ترجمة جامعة بيرزيت

للبحاثين والطلاب: التدقيق اللغوي و الترجمة جامعة بيرزيت يهتم الكثير من الباحثين بترجمة أبحاثهم لأهداف أهمها نشرها في مجلات عالمية، كما يهتم الطلاب بترجمة المواد العلمية إما من أجل الدراسة أو من أجل إعداد الأبحاث أو مشاريع التخرج. ويواجه الكثير من الطلاب والباحثين مشكلة حقيقية في اختيار المكان المناسب لترجمة نصوصهم أو تدقيقها، فأحيانا يجدون […]

أفضل 6مواقع عالمية تمكنك من العمل في الترجمة كمتطوع

  زاد الانفتاح والتطور التكنولوجي من فرص العمل في الترجمة عبر الإنترنت، حيث تتاح فرص العمل المباشرة مع العملاء وفرص العمل مع شركات الترجمة ومزودي الخدمات اللغوية. لكن أغلب أصحاب الأعمال -أفرادً كانوا أو مؤسسات- يطلبون نوعاً من الخبرة العملية في مجال الترجمة. إذا كنت مترجماً مبتدئاً أو خريجاً جديداً وتود أن تحصل على فرصة […]

شركة التنوير للتدقيق و الترجمة في رام الله

أهلا بكم في شركة التنوير للخدمات اللغوية العامة، والمتخصصة في خدمات الترجمة في رام الله وباقي مدن ومحافظات الضفة. شركة التنوير لخدمات الترجمة في رام الله تقدم شركة التنوير أفضل خدمات الترجمة المختلفة في رام الله وبقية المدن والمحافظات، حيث نتخصص في خدمات الترجمة التحريرية كالتعريب والتوطين والتحرير وترجمة الفيديو، بالإضافة إلى خدمات التدقيق اللغوي […]

التنوير: أفضل شركة ترجمة في القدس

خدمات ترجمة في القدس أهلا بكم في موقع شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة التي تخص جميع نواحي اللغة كالتعريب والتوطين والتدقيق والتحرير وكتابة المحتوى. تقدم شركة التنوير للترجمة خدمات احترافية عالية المستوى، تلبي احتياجات القطاعات المختلفة، كالقطاعات الحكومية، والمنظمات الدولية، والمؤسسات غير الربحية، ومؤسسات القطاع الخاص. تعتبر شركة التنوير المرخصة تحت وزارة الاقتصاد الوطني من […]

شروط التقدم لمشاريع الترجمة

تعتبر الترجمة من أكثر الأعمال التي لها مجال واسع للعمل عن بعد، من أي مكان في العالم؛ فيمكن للشخص أن يعمل من بيته مع شركة من دول العالم المتقدمة ويحصل على راتب ممتاز مقارنة بالأسعار المحلية للدولة التي يعيش فيها، وهو ما يجعله بحاجة لمهارات لغوية خاصة وأن يطلع على شروط التقدم لمشاريع الترجمة.

كيف تتعرف على الشركات المحتالة في الترجمة

قبل أن تبدأ بالعمل مع أي مكتب أو شركة، يجب أن تأخذ بعين الاعتبار أن المكاتب والشركات الرسمية لها بروتكولات رسمية للعمل ومعلومات لا بد أن تعرفها مسبقا قبل البدء بأي عمل، ومعرفتك بهذه البروتكولات يهيئك لتعلم كيف تتعرف على الشركات المحتالة في الترجمة.

وسائل استقبال الأموال للمترجمين

يعتبر العمل عن بعد مع مؤسسات أو شركات دولية أمراً رائعاً ويعود بمردود مادي جيد، لا سيما في الدول ذات الدخل المنخفض مقارنة مع الدول المتقدمة. ومن أهم الأمور التي يجب على المترجم أن يفكر فيها قبل أن يبدأ في أي عمل فعلي هي وسائل استقبال الأموال.

العمل في الترجمة عبر الإنترنت

الكثير من المترجمين المبتدئين أو الخريجين الجدد يتساءلون إذا ما كان العمل على الإنترنت في الترجمة أمر سهل الوصول، وإذا ما كان مردوده المادي مجزي، ويتساءلون عن كيفية الوصول إلى الشركات أو أصحاب العمل أو الزبائن المحتملين. سنحاول في هذه المقالة الإجابة عن أغلب التساؤلات، فلا تستعجلوا، واقرأوا بتروٍ! آفاق العمل عبر الإنترنت قبل عدة […]

طرق مقترحة لضمان الحقوق المالية للمترجم

لا بد أنك جربت أو سمعت عن أشخاص عملوا بجد ثم بعد انتهاء العمل اختفى صاحب العمل وتنكر لحقوقهم المالية، ونحن في شركة التنوير للترجمة نقدم لك مدونة حول طرق مقترحة لضمان الحقوق المالية للمترجم وبقية الأعمال.

خدمة ترجمة الكاتالوجات

ما هي أهمية ترجمة الكاتالوجات أو أدلة الاستخدام؟ لكل جهاز إلكتروني طريقة استخدام خاصة به تضمن استمرارية عمله، وإن تم استخدامه على غير ذلك فهو معرض للتلف. ولتجنب تلف الجهاز إو مكوناته ترفق الشركات المصنِّعة دليلاً خاصاً (كاتالوج) مع كل جهاز يوضح آلية وطريقة الاستخدام الصحيحة. ومن الضروري أن نحرص على قراءته للحفاظ على سلامة […]

ترجمة المخطوطات العربية والتركية

نظراً لسعينا لتقديم خدمات شاملة لكم، نوفر خدمة ترجمة المخطوطات العربية والتركية بدقة عالية وسرعة وكفاءة. قبل أن نبدأ بتوضيح خدمة ترجمة المخطوطات يتم تعريف المخطوطات بأنها هي كل ما كتب باليد قبل انتشار المطبوعات الورقية. بشكل عام، يمكننا أن نطلق على كل ما هو مطبوع “مطبوعات”، وأن نطلق على كل ما هو مكتوب بخط […]

ترجمة المقالات الصحفية

ترجمة المقالات الصحفية في عصر المعلوماتية الذي نعيشه تتعدد مصادر المعلومات وتبقى الصحف والمواقع والمدونات الأجنبية أهم تلك المصادر. لذلك لا بدًّ أن تتوفر ترجمة المعلومات ترجمة إعلامية بين الإنجليزي والعربي. كما أن الدخول إلى مهنة الصِّحافة من بوابة اللغة الإنجليزية يفتح آفاقاً جديدة وغنية أمام الصحفيين. وكم من إعلاميين ماهرين حُرموا من فُرص ذهبية […]

ترجمة العقود

تعد ترجمة العقود بمختلف أنواعها أمراً في غاية الحساسية؛ لأن أي خطأ في أي كلمة أو حرف قد يؤدي إلى مشاكل قانونية جسيمة، أو قد يؤدي إلى مشاكل تضرُّ بعملك ومصلحتك مثل الأتعاب وغيرها. فترجمة العقود أمرٌ مهمٌ يحتاج الدقة والكفاءة العالية. كثيراً ما نسمع عن مشاكل قانونية ناتجة عن أخطاء في الترجمة، بعضهم خسر […]

ترجمة الوثائق والشهادات

ترجمة الوثائق والشهادات، كشهادة الميلاد، شهادة التخرج، جواز السفر، الهوية الوطنية وغيرها تعتبر من التخصصات التي تتطلب من المترجم قدراً كبيراً من اليقظة والوعي، خاصةً إذا كان من المفترض أن يتم تقديم هذه الوثائق لإحدى الجهات الحكومية، فأي خطأ قد يتسبب بإرجاع الأوراق إليك مرة أخرى، فلا تتهاون في مثل هذا الأمر مطلقاً، حتى وإن […]

الترجمة التقنية

 من الأشياء المهمة والتي قد يغفل عنها العديد من الناس، قراءة كاتلوجات الأجهزة الكهربائية ودليل الاستخدام، وهذا يكون في الغالب بسبب عدم توفر الترجمة التقنية باللغة العربية. ولا يخفى على أحد أن هذا شيء ضروري يجب عدم التهاون فيه. ومن الضروري أن يحرصوا على قراءة كتالوجات الأجهزة الكهربائية؛ حتى يحافظوا على سلامتهم، ولتجنب أي خطر […]

ترجمة النصوص التاريخية

ترجمة النصوص التاريخية والأثرية خدمة جديدة نقدمها لكم في شركة التنوير للترجمة والخدمات العامة. حينما يبدأ المؤرخ بالكتابة عن الحوادث الماضية فإنه يدرس كافة مظاهر الحياة الإنسانية في تلك الحقبة من الزمن. فيدرس أحوالهم الاقتصادية، والسياسية، والثقافية، والاجتماعية. وقد يتطلب علم التاريخ معرفة أحوالهم وأعمالهم للوصول إلى طريقة تفكيرهم في الأزمنة القديمة. وعندما يتطلب الأمر […]

خدمة ترجمة الكتب الدينية

من الأمور المهمة جداً في الترجمة أمانة نقل المعلومة، وعدم التحريف فيها، وهناك تخصصات أشد تطلباً لهذه النقطة عن غيرها، مثل ترجمة الكتب الدينية والنصوص التي تحتويها. فهي تتطلب فهماً وافياً للمحتوى الديني أولاً، ثم ترجمة هذا المحتوى بأقصى درجات الحذر واليقظة تخصص ترجمة الكتب الدينية مرتبط غالباً بالفقه والأحكام التني تنظيم حياة المسليمن، ويكون […]

ترجمة طلبات الهجرة والفيزا

كما عودناكم على تقديم أفضل الخدمات الشاملة، نوفر لكم في شركة التنوير للترجمة خدمة ترجمة طلبات الهجرة والفيزا. حتى تتمكن من السفر من بلدٍ عربي إلى آخر أجنبي فإنك بحاجة إلى تأشيرة أو إذن دخول يُ سمح لك بموجبه الدخول إلى البلد الذي تقصده. وللحصول على تلك التأشيرة يتوجب عليك تقديم طلبٍ إلى سفارة البلد […]

ترجمة المواقع

هناك العديد من برامج الترجمة الآلية المتوفرة على شبكة الانترنت والتي يمكنها أن تقوم بدور ترجمة المواقع الإلكترونية؛ صحيح أن ذلك لن يكلفك الكثير من المال ولكن قد يكلفك المصداقية، فترجمة المواقع أمر يحتاج إلى الكثير من الاختصاص، والدقة، والحرفية العالية في نقل المعلومات إلى لغةٍ أخرى, وتحقيق ذلك ليس ممكناً في خدمات ترجمة المواقع […]

ترجمة المستندات القانونية

إن ترجمة المستندات القانونية أمر في غاية الأهمية، فهو يمس جوانب الحياة كافة. لكن ترجمة المستندات القانونية مسألة حساسة، فقد ينجم عن الخطأ فيها عواقب وخيمة تؤدي إلى السجن، أو دفع غرامات مالية، أو عدم الاعتراف بك في دولة أخرى. الترجمة القانونية هي ترجمة النصوص والوثائق التي تتعلق بالقانون أو تصدرها جهة حكومية،  مثل شهادات […]

الترجمة السياحية

تشكل اللغة في كثير من الأحيان عائقاً أمام اكتمال مهمة الشركات السياحية، وتوفير الخدمات والمتعة للسياح، نقدم لكم في شركة التنوير للترجمة خدمات الترجمة السياحية بكل مجالاتها.

الترجمة في مجال التربية والتعليم

ما هي أهمية الترجمة في مجال التربية والتعليم ؟ الترجمة في المجال الأكاديمي في مجال العلوم الإنسانية بشكل عام وفي مجال التربية والتعليم بشكل خاص مهمة ليست بغاية الصعوبة، لكنها بحاجة لمهارات معينة في المترجم حتى يتمكن من نقل الأفكار والمعاني دون إضافة أو نقصان. يعتقد الكثير من الناس أن المترجم مجرد ناقل لكلام من […]

ترجمة طلبات الدراسة والمنح

نقدم لكم في شركة التنوير للترجمة خدمة ترجمة طلبات الدراسة والمنح الدراسية بدقة عالية ووقت قياسي. عادة ما يتجه الكثير من الطلبة والخريجين الجدد، إلى استكمال دراستهم في (البكالوريوس، والماجستير، والدكتوراة)، في جامعات دولٍ أجنبية في مختلف دول العالم؛ لما تقدمه من تخصصات متميزة، ولما لها من سمعة أكاديمية مرموقة؛ لذلك يرغب هؤلاء الطلاب في […]

ترجمة تطبيقات الهواتف الذكية

ما هي أهيمة ترجمة تطبيقات الهواتف الذكية؟ تلقى ترجمة برامج الهواتف رواجاً كبيراً، باعتبارها أحد أهم التخصصات المرتبطة بالإنترنت. وهنا لا بدَّ من أن يحتاج العديد من أصحاب المواقع، ومصممي البرامج المختلفة، للأندرويد والأيفون، لمترجمين مختصين في مجالات الترجمة التقنية وغيرها. وقد يلجأ هؤلاء المصممون إلى استخدام برامج الترجمة التلقائية من أجل ترجمة تطبيقات الهواتف الذكية، […]

خدمة الترجمة العامة

على عكس الترجمة المتخصصة فإن خدمة الترجمة العامة تشمل ترجمة مواضيع في مختلف العلوم الإدارية والاقتصادية واللغوية والأدبية والقانونية والمالية والاجتماعية، فهو فن صعب الممارسة يجمع بين مجالات متعددة. ولا يمكن لأيٍّ تقديمها بشكل جيد، فالمترجم العام يجب أن يتمتع بقاعدة واسعة من المصطلحات والمفردات من اللغة التي يترجم إليها ومنها، وأن يعتمد على خلفيته […]

ترجمة مقاطع الفيديو

ترجمة مقاطع الفيديو انتشرت مؤخراً العديد من المنصات الإلكترونية عبر شبكة الإنترنت، والتي تضيف إمكانية ترجمة مقاطع الفيديو، ولكن، عند التدقيق في محتوى ترجمة مقاطع الفيديو تلك، تجد أنها ضعيفة، وتتضمن مصطلحات خاطئة. بغض النظر عن طبيعة محتوى الفيديو، والذي يلعب دوراً مهماً في تحديد الوقت الكافي للترجمة، فإن ترجمة الفيديو تتطلب تركيزاً لتفريغ الكلام […]