العمل في التدقيق اللغوي 2023
العمل في التدقيق اللغوي من البيت رغم ظاهر بساطته إلا أنه يحتاج كفاءة عالية باللغة ومهارات متعدد، وهو من المجالات التي يمكن العمل فيها كليا عبر الإنترنت، دون الحاجة لتكبد عناء الذهاب إلى مكان العمل والإياب منه، فكل ما تحتاجه هو جهاز الحاسوب وبرنامج مايكروسوفت وورد.
الكفاءة المطلوبة لـِ العمل في التدقيق اللغوي من البيت
يحتاج المدقق اللغوي أن يكون ملما بعلوم اللغة من نحو وصرف وإعراب وأسلوبٍ وعلامات ترقيم لكي يكون ذو كفاءة في هذا المجال، كما أنه بحاجة لتمرين وممارسة مستمرة ليكون قادرا على اكتشاف وتصحيح الأخطاء.
المهارات المطلوبة لـِ العمل في التدقيق اللغوي من البيت
يحتاج المدقق لمجموعة من المهارات المتنوعة، مثل مهارة استخدام مايكروسوفت وورد والمدقق اللغوي الموجود فيه والذي يسهل عليه عمله إلى أبعد الحدود، كما يحتاج لمهارة إدارة الوقت بشكل مناسب، لأن للعمل من البيت سلبيات مختلفة ومن أهمها التداخل مع الحياة الشخصية والاجتماعية، والتي تحتاج من المدقق أن يكون قادرا على إدارة وقته بشكل مناسب، كما يحتاج لمهارات الاتصال والتواصل مع العملاء ليكون قادرا على الحصول على مشاريع جديدة وكسب عملاء جدد.
هل يقتصر العمل في التدقيق اللغوي من البيت على اللغة فقط؟
بشكل عام لا يقتصر علم المدقق اللغوي فقط على معالجة أخطاء النص وتصحيحها، بل يتعدى ذلك ليشمل التنسيق والتنقيح، وإعداد النص للطباعة، وضبط الأشكال كالجداول والرسومات، والتأكد مع توافق النص مع أسلوب البحث العلمي إن كانت المادة أكاديمية، كما يشمل عمله التأكد من التوثيق وربطه بشكل صحيح.
اقرأ أيضا:
فرص عمل تدريس عن بعد في امريكا بأجور عالية (لغة عربية، قرآن وغيرها) 2022
أهم مواقع العمل في التفريغ الصوتي باللغة العربية والإنجليزية
الدليل الشامل حول كتابة المحتوى و فرص عمل كاتب محتوى
أفضل 9 مواقع للعمل في الترجمة من البيت
أفضل فرص عمل للنساء من المنزل بأجور عالية ومجالات تناسب الجميع
أفضل 3 مواقع تتيح العمل في التدقيق اللغوي من البيت
هناك العديد من المواقع التي تتيح للمترجمين العمل في التدقيق اللغوي من البيت، ونستعرض لكم في السطور التالية أفضل 3 مواقع :
أولا: موقع مستقل
وهو موقع عربي مختص بالمشاريع الكبيرة في المجالات المختلقة، ومن ضمنها تدقيق الكتب والأبحاث والروايات. يمكن للمهتم العمل في التدقيق اللغوي عبر الإنترنت أن يشترك بالموقع بالمجان، دون دفع أي رسوم، ويمكنه استعراض المشاريع المطروحة من قبل أصحاب العمل وان يتقدم بعروضه لتلك المشاريع، ويعتمد مدى حصوله على المشاريع على قدرته على إقناع العميل بكفاءته وقدرته، كما أن السعر يعتبر معيارا مهما لكسب المشروع. يكون الدفع من خلال الموقع نفسه، ويقتطع الموقع نسبة بسيطة من قيمة المشروع مقابل الخدمة الإدارية.
وإليكم الطريقة بسهولة:
- قم بالتسجيل بالموقع من هنا.
- قم بتعبئة بروفايلك بشكل كامل، لإن ذلك يزيد فرصة قبولك في المشاريع.
- ابدأ بتقديم عروضك للمشاريع المطروحة.
ثانيا: موقع خمسات
وهو مملوك أيضا لنفس الشركة (شركة حسوب) المالكة لموقع خمسات لكنه للخدمات الصغيرة التي يكون سعرها 5 دولار أو مضاعفات الرقم 5، ويعمل بنفس الطريقة مع اختلافين بسيطين، الأول أن المدقق اللغوي في موقع خمسات يقوم بإنشاء خدمات محددة بسعر محدد، مثلا: “تدقيق لغوي للنصوص الإعلامية كل صفحتين ب 5 دولارات”، ويقوم العملاء بطلب وشراء هذه الخدمات مباشرة من المدققين، ويكون الدفع بنفس الطريق السابقة.
وطريقة العمل على هذا الموقع ببساطة:
- قم بالتسجيل بالموقع من هنا، أو استخدم نفس حساب موقع مستقل.
- قم بتعبئة بروفايلك بشكل كامل.
- قم بإنشاء مجموعة من الخدمات المحددة، يمكنك الاطلاع على الخدمات الموجودة على الموقع لعمل شيء مشابه.
ثالثا: موقع ترجم لنا (ترانزليت فور أس)
يُتوقع أن يتم إطلاق الموقع قريبا، ويعتبر من أفضل المواقع العربية التي تتيح الفرصة للمدققين والمترجمين للعمل من البيت، يتميز الموقع بوجود اشتراك سنوي ثابت بسعر زهيد مقابل الخدمات الإدارية، ويضمن ذلك مصداقية الأعضاء المسجلين الذين يشترط بهم تقديم إثبات شخصي ومهني لضمان جودة العمل، كما أنه يتوقع أن تكون نسبة المنافسة أقل بسبب شرط الاشتراك المدفوع، مما يعني فرص أكبر بكثير في الحصول على المشاريع.
سيتم تحديث رابط وتفاصيل الموقع خلال الأسابيع القادمة ريثما يتم إطلاقه.
مواقع للعمل في الترجمة عبر الانترنت – العمل في التدقيق اللغوي
- موقع بروز:هو موقع على الإنترنت يعمل كمنصة للعمل الحر في الترجمة. يقدم الموقع العديد من الخدمات للعملاء والمترجمين، ويتيح للعملاء العثور على مترجمين محترفين والعمل معهم من خلال الموقع. يمكن للعملاء نشر وظيفة والعثور على مترجم محترف للعمل معه.كما يوفر الموقع العديد من الدورات التدريبية والمحاضرات التي يمكن للمترجمين الحصول عليها وتحسين مهاراتهم في العمل. يتيح للمترجمين التسجيل في الموقع وتحديد مهاراتهم ولغات العمل، ويتيح للعملاء العثور على المترجمين المتخصصين في مجالات معينة.
بالإضافة إلى ذلك، يوفر الموقع العديد من المراجعات والتقييمات التي يمكن للعملاء والمترجمين الاعتماد
عليها للتعرف على جودة العمل التي تقدمه المترجمين والتأكد من أن العمل الذي يقدمونه يعتبر جيد الجودة. يمكن للعملاء والمترجمين العثور على مترجمين محترفين وجعل العمل معهم يتيح لهم العديد من الفوائد، مثل الحصول على ترجمة جيدة الجودة والتأكد من أن الترجمة التي يتلقونها هي دقيقة.
علاوة على ذلك، يتيح للعملاء والمترجمين التواصل مع بعضهم البعض والعمل معا من خلال الموقع، ويمكن للعملاء التواصل مع المترجمين وتبادل الملاحظات والتعليقات من خلال الموقع. ويمكن للعملاء والمترجمين التعامل مع الدفعات والتسديدات من خلال الموقع، والتأكد من أن العمل الذي يتلقونه يدفع في الوقت المحدد.
2. موقع Fiverr
Fiverr هو موقع على الإنترنت يعمل كمنصة للعمل الحر ويقدم العديد من الخدمات المختلفة للعملاء والعاملين في مجالات مختلفة. يتيح للعملاء العثور على متخصصين في مجالات مختلفة مثل التصميم والترجمة والتسويق الرقمي وغيرها والعمل معهم.
يتيح للمستخدمين في Fiverr التسجيل وتحديد مهاراتهم والعمل في مجالات معينة والعثور على العملاء الذين يرغبون في العمل معهم. يوفر الموقع العديد من الدورات التدريبية والمحاضرات التي يمكن للعستخدمين الحصول عليها وتحسين مهاراتهم
إذا كان لديكم أي استفسار لا تترددوا في تركه في التعليقات.
مدقق لغوي ومحرر – خبرة 16 عامًا
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكراً على المعلومات المفيدة
لدي ملاحظة للأخوة المدققين في التعليقات
لم يتركوا اي وسيله اتصال كيف يمكن التواصل معهم ؟!!.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكراً على المعلومات المفيدة
لدي ملاحظة للأخوة المدققين في التعليقات
لم يتركوا اي وسيله اتصال كيف يمكن التواصل معهم ؟!!
أعمل معلما للغة العربية مصحح لغوي وهذا بريدي الألكتروني ..لو عنك شغل أرسله على البريد وساقوم بتحقيقه لغويا .. وشكرا
معلم لغة عربية ومدقق لغوي .
الخبرة ثلاثون عاما .
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بفضل الله تعالى عندي ماجستير نحو وصرف لغويات عربية، وأعمل محررة لغوية ومدققة منذ ٢٠٠٥ ودققت كثيرا من رسائل الماجستير والدكتوراة، وعملت في الصحافة وتأليف بعض مناهج اللغة العربية للمرحلتين الأساسية والثانوية.
لدي القدرة بفضل الله تعالى وكرمه على تدقيق أية نصوص أو مواد مكتوبة أو مسموعة أو مرئية.
وافر الاحترام.
مدقق لغوي وكاتب محتوي وقصة قصيرة
مدققة لغوية، حاصلة على الماجستير في مناهج اللغة العربية وطرائق تدريسها (حول الأخطاء الإملائية) سنوات الخبرة (٣٧) سنة.
مدقق لغوي بوكالة الأنباء الكويتية كونا
السلام عليكم ورحمة الله استاذ سامح
أنا معلم لغة عربية ومدقق لغوي كيف لي العمل بمثل وكالة الأنباء الكويتية
تدقيق لغوي للرسائل والكتب والأبحاث
ضبط الشعر العربي والأوزان
المساعدة في الرسائل العلمية
خبرة طويلة في التدقيق
سعر 1000 كلمة (من 3-4 صفحات): 2 دولار
ت 00201144112453
حائزة على إجازة في اللغة العربية وآدابها من الجامعة اللبنانية سنة ٢٠٠٢ مع خبرة في تعليم اللغة العربية لصفوف المرحلة الابتدائية والمتوسطة لا تقل عن عشرين عاما .
أحبتي الكرام..
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
يسعدني أن أقدم لكم خدمة التدقيق اللغوي العربي نحويًّا..
صرفيًّا.. لغويًّا.. مع مهارة في علامات الترقيم منذ عام(2000م).
مختصر السيرة الذاتية فيما يخص موضوعنا هنا:
– دكتوراه في الفقه المقارن.
– إجازة في إقراء القرآن الكريم.
– مدرِّس للعلوم الإسلامية واللغة العربية في “بنغلاديش” (2002م).
– رُشِّحتُ لتدريس العلوم الإسلامية واللغة العربية في “سلطنة بروناي” و”لندن” وغيرها.
– من كتبي: (ديوان شعر- فصيح- غنائي) (منظومة حِكَم لقمان في “300” بيت) (لطائف القرآن الكريم) (فوائد متنوعة) (نسمات الخاطر) (ظلال الخاطر) (بواعث عشقها في خواطر شاعرها) (لطف الخاطر “خواطر محمد فياض في المرأة”) (رسائل محمد فياض بين عامي 2002 و2020) وغيرها.
– الجنسية: سورية
– الإقامة: الإمارات العربية المتحدة.
البريد الإلكتروني: [email protected]
فيس بوك: د. محمد فياض
أسعدني الله وإياكم.. ودام لطفكم..
خبرة في تدريس اللغة العربية لمختلف المراحل وحاليا للثانوية العامة
وخبرة في تدقيق مواقع إعلامية خليجية ورسائل دكتوراة وماجستير ومناهج دراسية
مع الشكر
السلام عليكم… باختصار لديَّ خبرة سنوات لا تقل عن ثلاثين سنة في مجال التدقيق اللغوي ومراجعة الرسائل العلمية ماجستير ودكتوراه، ولحسن الطالع، وفقني الله وحباني بأن راجعت رسائل ماستر ودكتوراه لأعظم رجالات المملكة والخليج العربي، وأئمة الحرم المكي الكرام،وأساتذة الجامعات بالسعودية -حفظ الله الجميع-، اشرف بالتعاون معكم، شاكرًا ومقدِّرًا لكم إتاحة الفرصة، وفي انتظار تشريفكم بتكليفي بما تشاءون…تحياتي وتقديري…
السلام عليكم أستاذ صلاح..
أشكرك على المقال المختصر المفيد الذي كتبته ، و أتمنى إيجاد فرصة للعمل كمدققة لغوية رغم أني أمتلك خبرةً متواضعةً لا تضاهي سنوات خب رتك..
و لكنني على أملٍ بإيجاد وظيفةٍ تمكنني من إعالة نفسي و عائلتي.
أطيب التمنيات و السلام
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بصفتي مدققا لغويا ( كتابةً او شفهيا فوريا) اتقدم بطلب العمل.
شكرا جزيلا
أنا متخصص في العلوم الشرعية ودرست كتبا متخصصة في النحو كألفية ابن مالك وقطر الندي ويمكنني العمل في التدقيق النحوي من المنزل وإنجاز الأمر بسرعة ودقة وتفضلوا بقبول الاحترام
مصحح لغوى منذو 13 سنه بالواقع الاخباريه
كيف تكون مدقق لغوي وكلمة (منذ) تكتبها (منذو) ؟؟
كيف تكون أنت مدققًا لغويًا، وتكتب فى ردك ( مدقق لغوى)
متقن للعمل في تدقيق اللغة العربية
محرر صحفي ومصحح لغوي منذ تسع سنوات حاصل على ليسانس آداب قسم لغة عربية من جامعة عين شمس وماجستير في الأدب، ولدي خبرة في مجال التدقيق اللغوي للكتب والأبحاث والمقالات .
دكتوراه نحو وصرف خبرة فى التدقيق اللغوى ومراجعة البحوث والرسائل العلمية ماجستير ودكتوراه للعمل بعض الوقت
لست ذا خبرة طويلة كالذين رأيت تعليقاتهم لكنني متمكن وأستطيع تنفيذ المهام بكل حرفية ومهارة وذكاء
خبرة في مجال التصويب اللغوي وعملت لأكثر من مؤسسة وصوبت كتبا وصل بعضها إلى ثمانمائة صفحة وأمتلك قدرة كبيرة على ضبط العبارات والربط بينها والعمل الجاد لساعات طويلة.
خبرة تتخطى اثنين وعشرين عاما في مجال التدريس للغة العربية وعلوم النحو والصرف والبلاغة وخبرة واسعة في مراجعة الابحاث الرسائل الجامعية
دكتورة في جامعة دمشق اختصاص نحو وصرف أستاذ مشارك مع خبرة في التدقيق اللغوي ومقيمة لبحوث مجلة جامعة الشارقة للعلوم الإنسانية والاجتماعية منذ أكثر من 10 سنوات
حاصل على ليسانس اداب قسم اللغة العربية سنة١٩٨١م، عملت بمجال التدريس لمدة ثمانية وثلاثين عاََما، وقمت بالتدقيق اللغوي للعديد من و الابحاث ورسائل الماجستير والدكتوارة، وَمازلت اعمل بطريقة الاون لاين.
حاصل على ليسانس ٱداب في اللغة العربية وٱدابها عام ٢٠٠١م، ودبلومة عامة في التربية، وخبرة عشرون عاما في تدريس اللغة العربية، وخبرة في التدقيق اللغوي الرسالات الدكتوراة والماجستير
هل تم اطلاق موقع ترجم لنا أم ليس بعد ؟
دكتوراه في النحو والصرف ٢٠١٧ وخبرة في تدقيق رسائل الماجستير والدكتوراه والكتب عن طريق البريد الإلكتروني.
انا يمني عندي بكلوريوس دراسات إسلاميه.وأقرأ القرآن بطلاقه .ليس عندي مؤهلات غيرها لكن ارجو ان تقبلوني لأني فعلا محتاج للعمل وكنت مدرسا في اليمن لولا ظروف الحرب ادت إلى توقف شامل للمرتبات وإزدياد عدد العاطلين عن العمل مما ادى ادإلى شحت فرص العمل في المجتمع اليمني وادى ذلك الى اضطرارنا للسفر للسعوديه للبحث عن عمل ولكن لاننا مدرسون لا نعرف اي مهنه اخرى لم نتوفق بعمل الى الان.نرجو الموافقهةوشكرا
انا من مصر ولدى كتابة تحتاج إلى تدقيق ومراجعة
كيف يمكن التواصل معك
الحمد لله دكتوراه في النحو والصرف ٢٠١٧ وخبرة في تدقيق رسائل الماجستير والدكتوراه والكتب عن طريق البريد الإلكتروني أو الواتساب وعضو في مركز الاستشارات التربوية والمراجعة اللغوية بمكة المكرمة عن طريق البريد الإلكتروني.
ليسانس آداب وتربية ١٩٩٤.
ليسانس آداب ٢٠٠٢.
ماجستير في علم الصرف ٢٠١١.
دكتوراه في النحو والصرف ٢٠١٧.
كيف ممكن اتراصل مع حضرتك؟