الترجمة الطبية

ترجمة النشرات الطبية


هل يمكن للترجمة أن تقتل؟

سؤال قد يبدو غريباً بعض الشيء، ولكن الإجابة الصادمة هي نعم، قد تقتل الترجمة أو تتسبب في مضاعفة مرض ما أو حدوث نتائج كارثية.

لماذا؟

لأن المترجم الطبي مثله مثل الجراح الذي يستعمل المشرط، والذي قد يخطىء ويصيب، ولكن الخطأ هنا لا يغتفر أبداً؛ فقد يودي بحياة أحدهم أو يتسبب في عواقب وخيمة، ومن ثم فإن الترجمة وخصوصا الطبية، تخصص حساس جداً، تحتاج إلى مترجم متخصص محترف.

يجب أن يكون المترجم الطبي دارساً للطب، عارفا بمصطلحاته، وليس متقناً للغة وعلوم الترجمة فقط، ولأن هذا التخصص حساس جداً، فلابد أن تختار مترجماً يعول عليه، جدير بالثقة، ذو خبرة وكفاءة في الترجمة، ولأن كل كلمة تساوي حياة، فيجب عليك التفكير مراراً في الشخص الذي ستوليه مسؤليتك وتعطيه ثقتك. ولهذا نحن هنا، شركة التنوير للترجمة  تقدم لكم أفضل المختصين والرائدين في ترجمة النشرات الطبية والعلاجية.

نحن نقدم لكم خدمة ترجمة نشرات الأدوية، والروشيتات الطبية، و ترجمة السجلات الصحية، و بيانات المرضى، و ترجمة مصطلحات التحاليل الطبية، بالإضافة إلى النتائج المعلنة للمرضى، و تقاريرالأبحاث، و برامج توعية المريض، وأطروحات الرسائل الأكاديمية، كما نقدم لكم خدمة ترجمة تقارير الأشعة، و أدلة إرشادات الأجهزة الطبية وغيرها  من النصوص الطبية.

نحن نقدم لك أكفأ المترجمين المتخصصين في ترجمة النشرات الطبية، والصيدلانية والبحوث الطبية، وكل ما يتعلق بالطب والصحة.

وسائل الدفع التي يمكنك الدفع من خلالها:

  • باي بال PayPal
  • Visa Card
  • سكريل Skrill
  • ويسترن يونيون Western Union
  • الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer

يمكنكم التواصل معنا من خلال نموذج الإتصال من هنا

كما يمكنكم التواصل معنا على واتساب مباشرة من هنا