في حال تعاملك مع مكتب أو شركة ترجمة:


قبل أن تبدأ بالعمل مع أي مكتب أو شركة، يجب أن تأخذ بعين الاعتبار أن المكاتب والشركات الرسمية لها بروتكولات رسمية للعمل ومعلومات لا بد أن تعرفها مسبقا قبل البدء بأي عمل.


1- احرص أنك تعرف اسم الشركة، عنوانها، ورقم هاتفها الثابت، رقمها النقال، وبريدها، فالشركات الرسمية تعمل في ساعات دوام محددة ولها مقرات محددة ومعروفة.
2- الشركات الرسمية الموثوقة لا تستخدم ايميلات مجانية مثل جيميل وهوتميل وياهو بل يكون اسم الإيمل email@companyname.com موقع الشركة يعطيك الكثير من التفاصيل عنها.
3- الشركات الرسمية ترسل عقد للمترجم، يشمل كل تفاصيل سياستها، يما في ذلك السياسة المالية ووقت التحويل وآليته.
4- الشركات الرسمية ترسل أمر شراء أو Purchase Order فيه كل تفاصيل المشروع وسعر الترجمة قبل بدء المشروع.
5- الشركات الرسمية تحترم العقود ولا تخلف بموعد الدفع أبدا حتى وإن تأخر عميلها في الدفع لها.

في حال تعاملك مع فرد:


1- احرص على أنك تعرف اسمه الكامل وعنوانه ورقم هاتفه الثابت والنقال.
2- استخدم عقد بينك وبين صاحب العمل يوضح كل التفاصيل ويحفظ حقوق الطرفين.
3- اطلب من صاحب العمل توقيع العقد بخط يده، ولضمان الثقة وفي حال عدم إرسال دفعة مسبقة من الأجرة، اطلب منه صورة عن بطاقته الوطنية أو هويته الشخصية أو جواز سفره أو أي وثيقة تثبت شخصيته.
4- لا توافق على ربط حصولك على أجرتك بحصول صاحب المشروع على أجرته من زبونه.


الشركات أو الأفراد المشبوهين تشترك بأمور معينة أهمها:
• لا يستخدم العقود والاتفاقيات.
• عدم وجود مقر فعلي للشركة.
• عدم وجود معلومات كافية كرقم الهاتف والعنوان.
• اختلاق حجج ضعيفة لعدم الدفع أو التخلف في الدفع.
• اعتماد فيسبوك كالطريقة الرئيسية للاتصال.

يتضح مما سبق أن أهم أمر يجب اتباعه عند بدء أي مشروع هو توقيع عقد قانوني خاص بالترجمة من قبل الطرفين.

إذا كنت مهتما بالحصول على نسخة من عقد قانوني تعتمده بينك وبين أي شركة أو مكتب أو فرد، تكون بمثابة وثيقة يمكنك مقاضاة الطرف الآخر بالرجوع إليها، يمكنك طلبها

بالتواصل معنا